Translation of the song Lo zampognaro artist Gianni Rodari

Italian

Lo zampognaro

English translation

The bagpiper

Se comandasse lo zampognaro

If the bagpiper were in charge,

che scende per il viale,

the one who comes down the road,

sai che cosa direbbe

you know what he'd say

il giorno di Natale?

on Christmas day?

“Voglio che in ogni casa

I want in every house

spunti dal pavimento

a tree in blossom

un albero fiorito

sprouting out of the floor

di stelle d’oro e d’argento”.

with golden and silver stars.

Se comandasse il passero

If the sparrow were in charge,

che sulla neve zampetta

the one jumping around on the snow,

sai che cosa direbbe

you know what he'd say

con la voce che cinguetta?

with his chirping voice?

“Voglio che i bimbi trovino,

I want all children to find,

quando il lume sarà acceso,

when the lights are on,

tutti i doni sognati,

all the present they wanted

più uno, per buon peso”.

plus one, for good measure.

Se comandasse il pastore

If the sheperd were in charge,

dal presepe di cartone

from his cardboard presepe, 1

sai che legge farebbe

you know what law he'd write,

firmandola col lungo bastone?

signing it with his long staff?

“Voglio che oggi non pianga

I want no children to cry today

nel mondo un solo bambino,

in the whole world.

che abbiano lo stesso sorriso

I want them to smile all alike,

il bianco, il moro, il giallino”.

the white, the black, the yellowish. 2

Sapete che cosa vi dico

You know what I say,

io che non comando niente?

I, who am not in charge of anything?

Tutte queste belle cose

All these nice things

accadranno facilmente;

could easily become true,

se ci diamo la mano

if only we take each other's hands,

i miracoli si fanno

miracles can be done

e il giorno di Natale

and Christmas day

durerà tutto l’anno.

will last all year long.

No comments!

Add comment