月明かりの海を 助手席の窓から見てた
From the passenger seat, I stared at the sea illuminated by the moon
あなたの唇から ごめんね 逃げてた
Then an I'm sorry escaped from your lips
隙とか嫌いとか 言って欲しくなかった人
You never wanted me to say whether I liked you or not
You are my best friend, でも too late
Well, you're my best friend, but it's too late
あげるけど 身体だけ 心じゃないよ
I'd give you it, but you'd only have my body, not my heart
サヨナラと 引き替えなのに
While we exchange goodbyes
それなのに 愛だと言い切るの
You say to my face that you're still in love
青が散る Midnight 夢を千切るように Tonight
It's midnight, and the blue is falling
青春の背中に影 青いシミになる
Tonight, as if it's chopping up your dream
花が散る Midnight 淋しい関係ね もう
The shadow on the back of our youth
ふたりはただの 男と女
Has left behind a blue stain
唇あずけあって 友情を棘に変えるの
As we share each other's lips, our friendship turns to a thorn
You are my best friend, でも too late
You're my best friend, but it's too late
夜の中 ふたりきり 舟を出すけど
At midnight, we get on a boat just the two of us
サヨナラの 最短距離を
But we push forward to say goodbye at the shortest distance
突き進む 切なさかき回し
While accelerating the pain
青が散る Midnight 優しさがは弱さね Tonight
It's midnight, and the blue is falling
抱きしめる強さがただ 哀愁してるわ
Your kindness is your weakness tonight
青が散る Midnight 涙は青い棘 Tonight
The strength that's embracing my body
失った夢ばかり ねぇ 眩しく揺れて痛みに変わる
Is giving me nothing but grief
青が散る Midnight 夢を千切るように Tonight
It's midnight, and the blue is falling
青春の背中に影 青いシミになる
Tonight, as if it's chopping up your dream
花が散る Midnight 淋しい関係ね もう
The shadow on the back of our youth
ふたりはただの 男と女
Has left behind a blue stain
La la la...
It's midnight, and the flowers are falling