Úgy volt hogy meglettem felkeltem
So I was there waking up
Az ágyamban ültömben gondoltam rád
Sitting in my bed thinking about you
Akkor még nem tudtam úgy tudtam álom volt
I didn't know then, I thought it was a dream
Álmodtam nem mondtak mást
I was dreaming, I wasn't told otherwise
Náladnál nincsen jobb ezt mondták mindenhol
There's no one like you, I heard this everywhere
Vár rád amit csak kívánsz
Anything you wish for, it's here
Te meg fél lábbal a sírok közt fél fejjel a felhőkben
And you, one foot among the tombs, head in the clouds
Egy álomtalan életben jársz
Living a dreamless life
Rég kihalt utcákat rósz aztán felkelsz
Walking empty streets, then waking up
És próbálod miért is jöttél
Trying to figure out, why you're here
Eltelhet jónéhány másodperc így
Quite a few seconds later
Aztán új erőt adnak hogy élj
You get the strength to live
Egy új erőt adnak hogy élj
Get the strength to live
Egy új erőt adnak hogy élj
Get the strength to live
A falamon lógsz micsoda kép!
You're hanging on my wall, what a view!
Szép lesz csak képzeld hogy szép
It'll be nice, just imagine how nice
A falamon lógsz micsoda kép!
You're hanging on my wall, what a view!
Szép lesz csak képzeld hogy
It'll be nice, just imagine how
Hogy volt hogy nem volt hogy félig már megvolt
How it was that it wasn't that it was halfway done
De mégsem lett végül nagy kár
But in the end it wasn't a huge loss
Azt hitték állat vagy állatnak gondoltak
They thought you're an animal, they considered you an animal
És azt hitték így is lesz már
And they thought it's gonna be like this
Kegyelemmel szóltak hozzád és te elhitted ezt is
They spoke to you with grace and you believed this too
Mert az ígéret szó
Cause a promise is a word
De nem hitted volna el egyszer sem azt
But you wouldn't have believed that
Hogy ez az ígéret kibontható
This promise is expandable
Álmunkban hajdonfőtt álltál a nap tűzött
In our dream you were standing bareheaded, in the hot sunlight
Válladon varjú pihent
A crow resting on your shoulders
Egyszer csak megszólalt úgy hangzott kérdez
It suddenly spoke, it sounded like a question
Te meg károgva mondtál igent
And you croak out yes
És onnantól úgy tűnik csend
And from then it seems like silence
Onnantól úgy tűnik
From then it seems like
Hogy a falamon lógsz micsoda kép!
You're hanging on my wall, what a view!
Szép lesz csak képzeld hogy szép
It'll be nice, just imagine how nice
A falamon lógsz micsoda kép!
You're hanging on my wall, what a view!
Szép lesz csak képzeld hogy szép
It'll be nice, just imagine how nice
A falamon ropja micsoda tánc!
Dancing on my wall, what a dance!
És te végig csak egy árnyékot látsz
And all you see is a shadow
A falamon lógsz micsoda kép!
You're hanging on my wall, what a view!
Szép lesz csak képzeld hogy szép
It'll be nice, just imagine how nice
Csend aztán tánc aztán csend aztán tánc aztán
Silence then dance then silence then dance then
Csend aztán tánc aztán csend
Silence then dance then silence
Játékot játszunk te gondolsz én háromból
Playing a game, you think and three
Háromszor mondom mi ment
Out of three I tell you what went
Aztán bolt aztán alvás egy filmet még megnézünk
Then the store then sleep, half a movie we're watching
Félig de vagy ezredszer már
But for the thousandth time
Nem nagy film arról szól nap kél és nap nyugszik
Not a big deal, it's about sunrise and sundown
Az egyik a másiknak jár
One belongs to the other
Akkor még nem tudtam úgy tudtam álom volt
I didn't know then, I thought it was a dream
Álmodtam nem több és kész
I was dreaming and that's it
Most meg villámló szemekkel néz rám egy nőből
And now it's glaring at me from a womans eyes
Aki biztos hogy véletlen néz
Who I'm sure just looking at me by mistake
Biztos hogy véletlen néz
I'm sure she's looking at me by mistake
Biztos hogy véletlen néz
I'm sure she's looking at me by mistake
A falamon lógsz micsoda kép!
You're hanging on my wall, what a view!
Szép lesz csak képzeld hogy szép
It'll be nice, just imagine how nice
A falamon lógsz micsoda kép!
You're hanging on my wall, what a view!
Szép lesz csak képzeld hogy szép
It'll be nice, just imagine how nice
A falamon ropja micsoda tánc!
Dancing on my wall, what a dance!
És te végig csak egy árnyékot látsz
And all you see is a shadow
A falamon lógsz micsoda kép!
You're hanging on my wall, what a view!
Szép lesz csak képzeld hogy
It'll be nice, just imagine how
Tánc aztán csend aztán tánc aztán csend aztán
Dance then silence then dance then silence then
Tánc aztán csend aztán tánc
Dance then silence then dance
(Szép lesz csak képzeld hogy szép)
(It'll be nice, just imagine how nice)
Játékot játszunk te gondolsz én háromból
Playing a game, you think and three
Háromszor mondom mit látsz
Out of three I tell you what you see
(Szép lesz csak képzeld hogy szép)
(It'll be nice, just imagine how nice)
Ahogy vagyok most úgy jöttem kardot sem hoztam
I came as I am, didn't brought a sword even
És a pajzsom is otthon van rég
And left my shield at home for a long time now
(Szép lesz csak képzeld hogy szép)
(It'll be nice, just imagine how nice)
Nincs másom nem bírtam mindig is megvoltam
I have nothing else, I couldn't, I was okay the whole time
Végig csak nem tudtam még
I just didn't know yet
(Szép lesz csak képzeld hogy szép)
(It'll be nice, just imagine how nice)