Tout a commencé il y a longtemps
All begun long ago
En classe de primaire déprimer faut le faire
In primary class, to be depressed it takes a lot
Tout a commencé sur le divan
All begun on the divan
À régler mes affaires à parler de mon père
To settle things on, to speak about my father
Il m'a fallu des années lumières
It requested light-years
Retrouver l'origine de mes enfers
To find the origin of my hell
Je rêve je m'enferme
I dream, I close myself in
Je sais qu'au fond de moi
I know that deep down
Des milliers de combats
Thousands of fights
S'enflamment et se terrent
Burn and hide
Tout ce que j'ai vécu
All I have lived
A forgé mon foutu caractère
Forged my fucking character
On garde en mémoire que les bavures
We keep in memory only the hitches
De vieilles histoires des vieilles rancunes
Old stories, old grudges
Elles rendent nos joies dérisoires
They make our joys derisory
Des journées obscures des armés sans armures
Dark days, armies without armors
Il m'a fallu être terre à terre
I had to be prosaic
Pour aimer la vie sans jamais être amère
To love life without ever being bitter
Je rêve je m'enferme
I dream, I close myself in
Je sais qu'au fond de moi
I know that deep down
Des milliers de combats
Thousands of fights
S'enflamment et se terrent
Burn and hide
Tout ce que j'ai vécu
All I have lived
A forgé mon foutu caractère
Forged my fucking character
Je veux que ce soir on se rappel
I want that this evening we remember
Nos plus beaux moments nos rêves d'enfant
Our most beautiful moments, our child dreams
Il m'a fallu des années lumières
It requested light-years
Retrouver l'origine des mes enfers
Find the origin of my hell
Je rêve je m'enferme
I dream, I close myself in
Je sais qu'au fond de moi
I know that deep down
Des milliers de combats
Thousands of fights
S'enflamment et se terrent
Burn and hide
Tout ce que j'ai vécu
All I have lived
A forgé mon foutu caractère
Forged my fucking character
Caractère (x5)
Character (X5)