Cendrillon pour ses vingt ans
Cinderella for twenty years
Est la plus jolie des enfants
Is the prettiest children
Son bel amant, le prince charmant
Her beautiful lover, Prince Charming
La prend sur son cheval blanc
Takes her on his white horse
Elle oublie le temps
She forgets time
Dans ce palais d'argent
In this silver palace
Pour ne pas voir qu'un nouveau jour se lève
Not to see a new day
Elle ferme les yeux et dans ses rêves
She closes her eyes and in her dreams
Elle part, jolie petite histoire
She leaves, pretty little story
Cendrillon pour ses trente ans
Cinderella for thirty years
Est la plus triste des mamans
Is the saddest moms
Le prince charmant a foutu l'camp
Prince Charming has left
Avec la belle au bois dormant
With Sleeping Beauty
Elle a vu cent chevaux blanc
She saw a hundred white horses
Loin d'elle emmener ses enfants
Far from it take her children
Elle commence à boire
She starts drinking
À traîner dans les bars
And hanging out in bars
Emmitouflée dans son cafard
Wrapped in her sadness
Maintenant elle fait le trottoir
Now she walks the streets
Elle part, jolie petite histoire
She leaves, pretty little story
Dix ans de cette vie ont suffit
Ten years were enough of this life
À la changer en junkie
At the change junkie
Et dans un sommeil infini
And in an infinite sleep
Cendrillon voit finir sa vie
Cinderella sees end her life
Les lumières dansent
The lights dance
Dans l'ambulance
In the ambulance
Mais elle tue sa dernière chance
But she kills her last chance
Tout ça n'a plus d'importance
All this does not matter
Fin de l'histoire
End of story
Notre père qui êtes si vieux,
Our father who is so old
As-tu vraiment fais de ton mieux ?
Did you really do your best
Car sur la terre et dans les cieux
Because on earth and in heaven
Tes anges n'aiment pas devenir vieux
Your angels do not like getting old