Translation of the song Je te déteste pas du tout artist Joyce Jonathan

French

Je te déteste pas du tout

English translation

I don't hate you at all

C'etait mieux maintenant, c'etait beaucoup mieux qu'avant

It was better this time, it was much better than before

Mais maintenant c'est déjà avant

But now it’s already before

Le temps d'y repenser un instant

Time to rethink it for a moment

Que c'est déjà après, quand l'horloge nous pousse devant

That it’s already after, when the clock pushes us forward

Si je recule pourtant, je ne remonte pas le temps

Yet if I move back, I don’t go back in time

Quand j'ai enbie de voir le jour

When I feel like seeing the day

Même si lui même est capricieux

Even if it were itself unpredictable

Quand les nuages sont si lourds

When the clouds are so heavy

Qu'ils jettent leur peine dans nos yeux

That they hurl their sorrow into our eyes

Quand les soleil nous dit bonjour

When the sun says good morning to us

Ca me rassure quand même un peu

I rest assured, even a little

Quand l'espoir fait vivre à nouveau tous nos poêmes

When hope gives new life to all our poems

Quand ton amour me donne envie de dire Je t'aime

When your love makes me feel like saying “I love you”

Je t'aime un peu quand c'est pluvieux

I love you a little when it’s rainy

Je t'aime tant quand c'est soleil

I love you so much when it’s sunny

Je t'aime fort quand j'me réveille

I love you deeply when I wake up

Je t'aime tout, je te déteste pas du tout

I love you in all, I don’t hate you at all

Je t'aime fou quand tu t'en vas

I love you like crazy when you go away

Je t'aime nous quand t'es pas là

I love us both when you are not there

Je t'aime à cran quand j'ai sommeil

I love you to the core when I feel sleepy

Je préfère dire au temps qu'il avance sans moi

I prefer to say to time that it should advance without me

Le temps de dire, le temps de faire,

The time to say, the time to do,

Que parfois ça n'est plus là,

Sometimes it’s no longer there

Le temps de réagir pour éviter l'accident

The time to react to avoid the accident

Le temps qui nous échappe et le temps qui nous manque

The time which eludes us and the times we miss

Et nos pas précipités

And our hasty steps

Le temps dans nos veines

The time in our veins

Quand j'ai enbie de voir le jour

When I feel like seeing the day

Même si lui même est capricieux

Even if it were itself unpredictable

Quand les nuages sont si lourds

When the clouds are so heavy

Qu'ils jettent leur peine dans nos yeux

That they hurl their sorrow into our eyes

Quand les soleil nous dit bonjour

When the sun says good morning to us

Ca me rassure quand même un peu

I rest assured, even a little

Quand l'espoir fait vivre à nouveau tous nos poêmes

When hope gives new life to all our poems

Quand ton amour me donne envie de dire Je t'aime

When your love makes me feel like saying “I love you”

Je t'aime à deux quand c'est pluvieux

I love you twofold when it's rainy

Je t'aime à mort quand je m'en veux

I love you to death when I'm angry with myself

Je t'aime à tort quand j'ai un creux

I love you the wrong way when I feel peckish

Je t'aime tout, je te déteste pas du tout

I love you in all, I don't hate you at all

Je t'aime fou quand j'ai pas l'droit

I love you like crazy when I don't have the right to

Je t'aime nous quand t'es pas là

I love us both when you are not there

Je t'aime à cran quand j'ai sommeil

I love you to the guts when I feel sleepy

Je préfère dire au temps qu'il avance sans moi

I prefer to say to time that it should advance without me

Je t'aime un peu quand c'est pluvieux

I love you a little when it’s rainy

Je t'aime tant quand c'est soleil

I love you so much when I'm angry with myself

Je t'aime fort quand j'me réveille

I love you deeply when I wake up

Je t'aime tout, je te déteste pas du tout

I love you in all, I don’t hate you at all

Je t'aime fou prés de l'oreille

I love you like crazy close to the ear

Je t'aime nous quand t'es en veille

I love us both when you are on the lookout

Je t'aime à cran quand j'ai sommeil

I love you to the guts when I feel sleepy

Je préfère dire avant qu'je t'aime quoi qu'il en soit.

I prefer to say beforehand that I love you come what may

No comments!

Add comment