Nos ombres qui s'allongent
Our shadows that lies down
Nos échanges qui se prolongent
Our exchanges that prolong
Je veux écouter les mots que tu me dis tout bas
I want to hear the words what you whisper to me
Le soir, je veux tes bras dans mon dos
The night, I want your arms on on my back
Tes lèvres posées sur moi, quelque part
Your lips which touches me, somewhere
Je veux qu'il n'y ait que toi et moi
I want that there's only you and me
Que l'on se protège
That we protect each other
J'veux pas d'amour étouffant nos habitudes et nos semaines
I don't want love oppressing our way of life, our weeks
Qu'il n'y ait ni jeux ni jalousies ni sentiments de défaites
That there's neither game nor jealousy nor defeating sentiments
Je veux t'aimer comme j'aimerai la lumière du jour qui se lève
I want to love you like I would the morning light that rises
J'étais ce jour de pluie
I was that raining day
J'étais cette triste mine
I was that sad appearance
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
I was upset, annoyed by the love
J'étais usée de forcer le désir
I was used to force the desire
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
I know that deeply the love, the love, the love without you
N'a pas de raisons
Has no sense
L'or de ta voix
The gold in your voice
L'aplomb de tes mots
The straightness of your words
Le courage de tes opinions
The courage of your opinions
Ton corps imparfait
Your imperfect body
Que j'ai fini par aimer
That I ended up loving
Et le refrain de tes chansons
And the refrain of your songs
Car tu es toi, tu es tout simplement toi
Because you are you, you are simply you
Et même si je dis toujours que c'est la première fois
And even if I always says that it's the first time
Que je ressens ça pour toi
That I feel it for you
Et même si je dis toujours les mêmes promesses
And even if I keep saying the same promises
Je t'assure c'est différent
I assure you it's different
J'ai longtemps cherché ce qui me rendait heureuse
I've been searching for a long time what'd make me happy
Et j'ai longtemps cherché quelles étaient mes limites
And I've been searching for my limits
J'ai longtemps cherché et même si j'ai pas tout trouvé
I've been searching for a longtime and even if I haven't find it all
Je veux continuer à me connaître avec toi
I want to continue to know myself with you
J'étais ce jour de pluie
I was that raining day
J'étais cette triste mine
I was that sad appearance
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
I was upset, annoyed by the love
J'étais usée de forcer le désir
I was used to force the desire
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
I know that deeply the love, the love, the love without you
N'a pas de raisons
Has no sense
J'étais ce jour de pluie
I was that raining day
J'étais cette triste mine
I was that sad appearance
J'étais fâchée, contrariée par l'amour
I was upset, annoyed by the love
J'étais usée de forcer le désir
I was used to force the desire
Je sais qu'au fond l'amour l'amour l'amour sans toi
I know that deeply the love, the love, the love without you
N'a pas de raisons
Has no sense