Translation of the song Si seulement tout était écrit artist Joyce Jonathan

French

Si seulement tout était écrit

English translation

If only everything was written

On se presse, on court nulle part et partout

We hurry, we run nowhere and everywhere

Les promesses nous laisse sans dessus dessous

Promises leave us with no up or down

Si la messe est dite alors je peux envoyer tout valser

If mass has been said, I can send eveything flying

Et croire jusqu'au bout

and believe to the end

Je veux savoir où je vais, où le temps fuis

I want to know where I'm going, where time is fleeing to

Que me cachent les années, à quoi tient la vie

What the years are hiding from me, what life is about

Si j'avais su que notre histoire allait nous mener quelque part

If I had known that our story would lead us somewhere

Si j'avais pas été ici

If I hadn't been here

Si j'avais su que par hasard j'allais te rencontrer ce soir

If I had known that by chnace I was going to meet you tonight

Si seulement tout était écrit

If only everything was written

On se berce d'illusions gravées en nous

We cradle ourselves in illusions etched into us

On caresse l'espoir d'un heureux rendez-vous

We treasure the hope of a happy meeting

C'est le noir notre histoire

It's black, our history

Avance à pas de loup blessé

Tiptoe forward, wounded

J'attendrai mon jour

I will wait for my day

Je veux savoir où je vais, où le temps fuis

I want to know where I'm going, where time is fleeing to

Que me cachent les années, à quoi tient la vie

What the years are hiding from me, what life is about

Si j'avais su que notre histoire allait nous mener quelque part

If I had known that our story would lead us somewhere

Si j'avais pas été ici

If I hadn't been here

Si j'avais su que par hasard j'allais te rencontrer ce soir

If I had known that by chnace I was going to meet you tonight

Si seulement tout était écrit

If only everything was written

Si la messe est dite alors je peux envoyer tout valser

If mass has been said, I can send eveything flying

Et croire jusqu'au bout

and believe to the end

Et croire jusqu'au bout

and believe to the end

Et croire jusqu'au bout

and believe to the end

Si j'avais su que notre histoire allait nous mener quelque part

If I had known that our story would lead us somewhere

Si j'avais pas été ici

If I hadn't been here

Si j'avais su que par hasard j'allais te rencontrer ce soir

If I had known that by chnace I was going to meet you tonight

Si seulement tout était écrit

If only everything was written

No comments!

Add comment