On se presse, on court nulle part et partout
We hurry, we run nowhere and everywhere
Les promesses nous laisse sans dessus dessous
Promises leave us with no up or down
Si la messe est dite alors je peux envoyer tout valser
If mass has been said, I can send eveything flying
Et croire jusqu'au bout
and believe to the end
Je veux savoir où je vais, où le temps fuis
I want to know where I'm going, where time is fleeing to
Que me cachent les années, à quoi tient la vie
What the years are hiding from me, what life is about
Si j'avais su que notre histoire allait nous mener quelque part
If I had known that our story would lead us somewhere
Si j'avais pas été ici
If I hadn't been here
Si j'avais su que par hasard j'allais te rencontrer ce soir
If I had known that by chnace I was going to meet you tonight
Si seulement tout était écrit
If only everything was written
On se berce d'illusions gravées en nous
We cradle ourselves in illusions etched into us
On caresse l'espoir d'un heureux rendez-vous
We treasure the hope of a happy meeting
C'est le noir notre histoire
It's black, our history
Avance à pas de loup blessé
Tiptoe forward, wounded
J'attendrai mon jour
I will wait for my day
Je veux savoir où je vais, où le temps fuis
I want to know where I'm going, where time is fleeing to
Que me cachent les années, à quoi tient la vie
What the years are hiding from me, what life is about
Si j'avais su que notre histoire allait nous mener quelque part
If I had known that our story would lead us somewhere
Si j'avais pas été ici
If I hadn't been here
Si j'avais su que par hasard j'allais te rencontrer ce soir
If I had known that by chnace I was going to meet you tonight
Si seulement tout était écrit
If only everything was written
Si la messe est dite alors je peux envoyer tout valser
If mass has been said, I can send eveything flying
Et croire jusqu'au bout
and believe to the end
Et croire jusqu'au bout
and believe to the end
Et croire jusqu'au bout
and believe to the end
Si j'avais su que notre histoire allait nous mener quelque part
If I had known that our story would lead us somewhere
Si j'avais pas été ici
If I hadn't been here
Si j'avais su que par hasard j'allais te rencontrer ce soir
If I had known that by chnace I was going to meet you tonight
Si seulement tout était écrit
If only everything was written