Assise à la fenetre, je regarde la Seine
Sitting at the window, I'm looking at the Seine
Je te revois passer et me rappelle
I see you passing by again and I remember
Ce tableau lointain qui vient et m'emmène
This distant picture coming and taking me away
Se pose par ici, me prend sous ses ailes
Landing around here, taking me under its wings
Le début d'un long voyage
The beginning of a long journey
Qui me mène à toi
Leading me to you
Je te regarde des heures mais
I watch you for hours but
Tu n'es pas là
But you're not here
J'ai beau faire le tour du monde
Although I go around the world
Mais tout me ramène à toi
Everything brings me back to you
T'es partout à la fois
You're everywhere all the time
Il y a d'autres histoires d'amour qui n'attendent que moi
There are other love stories waiting for me only
Mais tant pis
But, nevermind
C'est avec toi que je me sens
It's with you that I feel
C'est avec toi que je me sens moi
It's with you that I feel me
J'ai écrit ton nom sur tous les papiers
I wrote your name on all the papers
Je m'en rendais plus compte, j'étais possédée
I didn't realize anymore, I was possessed
Le début d'un long voyage
The beginning of a long journey
Qui me mène à toi
Leading me to you
Je te regarde des heures mais
I watch you for hours but
Tu n'es pas là
But you're not here
L'eau a coulé sous les ponts
A lot of water has flowed under the bridge
Depuis ton départ
Since you left
Je me noie dans ce tableau
I drown in this picture
Et je m'égare
And I lose my way
Je suis là, je tourne en rond
I am here, going in circles
Perdu la raison
Gone crazy
Mes sens me quittent
I'm losing my senses
Ca y est je touche le fond
That's it, I've hit rock bottom