تنها نشستم با خودم بغضم گرفته
I'm sitting by myself, I'm pouting
من باز دلتنگت شدم بغضم گرفته
Once again I'm missing you, I'm pouting
تو فکر حال من نباش و زندگی کن
Don't think about how I'm feeling, just live your life
گریم نمیگیره یکم بغضم گرفته
I'm not crying I'm just pouting a little bit
من دیگه زیر چتر تو بارون راه نمیرم
I don't walk with an umbrella in the rain anymore
من تا سر این کوچه هم تنها نمیرم
I don't even walk alone until the end of this alleyway
دور و برم نقاشی زندون کشیدم
I've painted a prison around me
میخوام برعکس تو زندونی بمیرم
I want to die imprisoned, unlike you
ترسو شدم بی تکیه گاهی درد داره
I've become a coward, having no one to lean on is painful
هیشکی نمیتونه ازم سر در بیاره
Nobody can understand me
هی نامنظم میتپه قلب مریضم
My heart keeps beating unevenly
اونم یه جورایی دیگه طاقت نداره
In a way, even it (my heart) can no longer go on
پروانه میشم شمع روشن کن عزیزم
I'll become a butterfly, turn the candles on, my love (Iranian metaphor)
چشماتو بازم قبلهی من کن عزیزم
Just like before, make your eyes my Qibla, my love
برگرد خونه مثل اون روزه که رفتی
Come back, the house feels like that day when you left
مثل همیشم شمع روشن کن عزیزم
Just like how you would always do, turn the candles on, my love
دیدی هی میری نمیشه خسته میشی دیدی
You ever notice when you keep trying to get something, and you can't? You become exhausted, you ever notice?
میگی این دفعه آخره میگیری نمیشه
You tell yourself no this is the last time, I'll get it, it doesn't happen
کنج میشینی پر بسته میشی
Hopeless and lonely your wings get closed (you lose all hope)
دیدی ترحم میکنن غصه نخور پسر میریزی به هم
You ever notice? They take pity on you don't be sad, boy, you'll do it big!
مث شیر تو قفس پر بسته میشی
Like a lion in a cage, you lose all hope
دیدی اصلا حرفاتو نمیفهمن لا نعره هات میری خفه میشی
You ever notice? You go for a walk to not hear anyone's words
دیدی میری قدم بزنی حرف نشنوی
And you say where should I go?, My friend, this city terribly kills the strangers
میگی کجا برم رفیقم این شهر من بد غریب کشه
It befriends you, takes you until you're at the water, and kills you thirsty
دوستش میشه تا لب آب میبره و تشنه میکشه
ها؟ یالاندی دنیای بی تو عشق, عشق Huh? This world's a cruel liar without you, love, love
این روزا همش مال دیوونه هاس
(Love) these days it's only for the crazy ones
سینه سوخته ها همش کنج میخونه هان
The pain-ridden ones are all sitting hopelessly in the taverns
میخونه هارم بستن و نیست امیدی
And they've closed up the taverns, and there's no hope
از شهر دیوونه ها رفتن و بی تو گیریم ندیدی
The crazy ones left the city, and without you, we're messed up, you ain't see?
ندیدی سگ دو میزدم من درجا میزدم
You ain't see I'd work my ass off, but I was jogging in place
نه به عشقت به دنیا بد فنا میزدم
I'd mess up the world but not your love
که تورو داشتم و زندگیمو
That I had you and my life,
زندگی من خسته رو زندگی خورد
Life swallowed up my life, me, the tired one
هرچی میخوردیم سیر نمیشد
No matter how much I would eat, it wouldn't be full (never enough)
میمرد و زنده میشد تا پول درآد
It would die and come back to life, until the money would be made
نشد در نیومد انگاری باس بیاد جون دران
Wasn't able to, money wasn't made, like you had to put your life on it
ما که چیزی نخواستم اوس کریم لا نوکرات
Bro, amongst your homies, we ain't want nothing
فقط بذار دخل با خرج یجوری جور در آد
But just somehow, let the income and spendings be equal!
ترسو شدم بی تکیه گاهی درد داره
I've become a coward, having no one to lean on is painful
هیشکی نمیتونه ازم سر در بیاره
Nobody can understand me
هی نامنظم میتپه قلب مریضم
My heart keeps beating unevenly
اونم یه جورایی دیگه طاقت نداره
In a way, even it (my heart) can no longer go on
پروانه میشم شمع روشن کن عزیزم
I'll become a butterfly, turn the candles on, my love (Iranian metaphor)
چشماتو بازم قبله ی من کن عزیزم
Just like before, make your eyes my Qibla, my love
برگرد خونه مثل اون روزه که رفتی
Come back, the house feels like that day when you left
مثل همیشم شمع روشن کن عزیزم
Just like how you would always do, turn the candles on, my love