J’ai trouvé ton message
I found your message
Dans la pente du ciel
In the sky slope
Là où l’hémisphère
Where the hemisphere
Est de passage
Is passing through
Dans l’océan marine
In the marine ocean
Parallèle à la lune
Parallel to the moon
Un trait que l’on dessine
A stroke that one draws
Les oiseaux se pavanent
The birds swaggerr
Dans la danse du feu
In the fiery dance
Pour caresser l’opale
To stroke the opal
La couleur de tes yeux
The color of your eyes
Et les fleurs qui se fanent
And the withering flowers
Pareilles à tes paupières
Just like your eyelids
Se déposent en silence
Build up in silence
Comme l’écume de mer
Like the foam of the sea
De Pertusato
From Pertusato
De son phare dans la nuit
From its lighthouse in night
De Pertusato
From Pertusato
De sa voix qui guérit
From its healing voice
I ricordi in famigia
Family memories
I surisi e l'amù
I smile and love
Ri tegnu e ri prutegiu
I care for and I protect you
Pè nun mai scurdà
To never forget
J’ai toujours pris la tangente
I always took the shortcut
Vers les chemins noirs
Through the dark roads
Ceux qui passent au travers
Those who pass through
Donnent au cœur de l’espoir
Give way to the heart of hope
J’alambique les nuages
I brew the cloud
Je distille le jour
I distill the day
Alcool et paysages
Alcohol and scenery
Pour mieux me dissoudre
To dissolve me better
Je rends grâce à ton âme
I give thanks to your soul
Et je cherche un soupir
And I sense a sigh
Dans les cieux, dans les flammes
In the heavens, in the flames
Comment t’as pu mourir?
How could you have died?
T’éclipser sans accord
Disappearing on your own
T’en aller à la dérive
Just going off the rails
Sans laisser même missive
Without even leaving a letter
Pour quoi faire de ton corps
Telling us what to do with your body
Et son phare dans la nuit
And its lighthouse in the night
I ricordi in famigia
Family memories
I surisi e l'amù
I smile and love
Ri tegnu e ri prutegiu
I care for and I protect you
Pè nun mai scurdà
To never forget