La nuit sous la pluie, je veux qu’on me voie déambuler sous alcoolémie
The night in rain, I want to be seen meandering tipsily
Qu’on me prenne dans les bras, le cliché du gars qui traîne
I want to be taken by hands, the cliché of guys who hang around
L’air amoureux, les ciels de laine, la brume au petit jour, et le temps à rebond
The amorous air, the skies of wool, the midst at dawn, and the time to rebound
Comme si j’avançais, caméra en plan séquence
As if I were moving, camera in sequence
Dans les rues, sur les quais, à m’enticher d’une évidence
In the streets, on the platforms, to clearly fall for me
Je veux plus qu’on me parle de musique, et pourtant je veux qu’on m’écoute
I want people talking to me about music less, and rather I want them to listen to me
Je veux une maison en mosaïque, et la mer au bout d'la route
I want a mosaic house, and the sea at the end of the raod
Dans l’ivresse des rues, et des nuits échappées
In the intoxication on the streets, and the escaped nights
Je cours, et cours encore, sans jamais me rattraper
I run, and keep running, without getting caught
Et je n’entends plus rien de ceux qui viennent me parler
And I don't listen anything anymore from those who come to talk to me
Laissez-moi seul comme un chien, et mon chemin, je le retrouverai
Leave me alone like a dog, and my way, I will find it again
J’ai envoyé des messages, trop tard le soir
I sent messages, too late at night
J’ai cherché à confier mon cœur aux peurs noires
I tried to confide my hear to black fears
J’ai passé tant de nuits, sans nous rappeler
I spend so many nights, without remembering
Une promesse d’un soir, que j’ai vite oubliée
A promise of a night, that I soon forgot
Dans les rhums coca, s’est plongée ma jeunesse
My youth dived in the rums and cokes
Car quand le monde est flou, on n’a plus que l’ivresse
For when the world is crazy, we only have the drunkenness
Pour éteindre la tête, et les pensées fleurs
To switch the head, and the flowery thoughts
On se donne à la fête, en avalant des couleuvres
We throw ourselves into the party, while swallowing snakes
J’ai voulu cacher, et rayer mon visage
I wanted to hide, and scratch my face
C’est pas bien important, tout ça n’est qu’un mirage
It's not too important, everything is merely a mirage
On s’attache à des choses, qui souvent nous dépassent
We get attached to things, that often overcome us
On veut prendre la pause, mais moi ça me lasse
We want to take a break, but I'm getting bored
Oh-oh, oh, oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
J’ai voulu la nuit, baiser la Terre entière
I wanted the night, kissing the entire Earth
J’ai trop besoin de ça, avant la mise en bière
I need to it so much, before laying in the coffin
Quand les forêts se déciment, et que tout s’écroule
When the forests wither away, and when everything falls apart
J’ai besoin de danser, sous la pluie, sous la foudre
I need to dance, in the rain, under the lightning
J’ai croisé des gens bien, et sillonné des routes
I met people, and traversed paths
Entrepris des voyages, pour prendre soin de mes doutes
Went on journeys, to take care of my doubts
J’ai joué dans des bars, devant si peu de monde
I played at bars, before so few people
Du reggae dans un garage, le doigt sur la mappemonde
Reggae in a garage, finger on the world map
Dans les soirs de pleine lune j’ai voulu me confondre
In the night of full moon, I wanted to confuse myself
Pour offrir ma plume, entre Kyoto et Londres
To give my plume, between Kyoto and London
Mes histoires qui remplissent mes carnets d’écriture
My stories that fill up my notebooks
Comme s'esquissent sous du verre les enluminures
As the illuminations are sketched out under the glass
J’ai tant manqué de temps, et perdu des amis
I ran out of time and lost friends
On écume, on écope, il y a des gens qu’on oublie
We bar hop, we bail, there are people that gets forgotten
Mais je me souviens de tout, et de la poésie
But I remember everything, and the poetry
J’emmerde les gens parfaits, j'préfère mes hérésies
I screw the perfect people, I prefer my heresies
Oh-oh, oh, oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh-oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh
Oh-oh, oh, oh, oh