Et si tu doutes n’oublie pas qu’tu es mienne
And if you doubt, do not forget you are mine
Car je sais qu’tu souffres mais les larmes te rendent plus belle
Because I know that you suffer but tears make you more beautiful
Et je sais qu’tu souffres oh oh oh
And I know that you suffer, oh oh oh
Entends c’que tu aimes entendre
Listen to whatever you like
Défendons c’que tu n’veux plus défendre
We defend anything you don't want to defend
Oublions qu’on est tous les deux lassés
We forget that we both are tired
Que les larmes ont trop coulés
That many tears have fallen
Trop longtemps j’ai fuis, je n’ai jamais fait face aux vrais problèmes
I was escaping all of the times, I never faced the real problems
Je sais que oui je sais que mes actes ne te l’ont pas dit, je t’aime quand même
I know that the things I do , do not reveal but I love you anyway
J’aime donner à ton body l’plaisir plus haut qu’le ciel
I want to give to your body a pleasure higher than the sky
Le pire des poisons
The worst of poisons
Donne-moi la pire des raisons
Give me the worst of reasons
Et si tu doutes, tu doutes
And if you doubt, you doubt
N'oublie pas qu’tu es mienne
Do not forget you are mine
Car je sais qu’tu souffres
Because I know you suffer
Mais si tu doutes n’oublie pas qu’tu es mienne
But if you doubt do not forget you are mine
Comprends c’que tu veux comprendre
Understand whatever you like to
Et réponds même si tu ne sais plus répondre
And reply even though you don't know how to reply
Reste au lit je n’ai jamais dormi sans toi
Stay in bed I never slept without you
Tu n’as jamais joui sans moi
You never enjoyed without me
La seule qui est tout droit
The only one who is always right
Trop long j’ai fuis, je n’ai jamais fait face aux vrais problèmes (je n’ose pas)
I was escaping all of the times, I never faced the real problems (I do not dare)
Je sais que oui je sais que mes actes ne te l’ont pas dit, je t’aime quand même
I know that the things I do , do not reveal but I love you anyway
J'aime donner à ton body l’plaisir plus haut qu’le ciel
I want to give to your body a pleasure higher than the sky
Le pire des poisons
The worst of poisons
Donne-moi la pire des raisons
Give me the worst of reasons
Et si tu doutes (et si tu doutes)
And if you doubt (and if you doubt)
Tu doutes, n’oublie pas qu’tu es mienne (Reste au lit je n’ai jamais dormi seul)
You doubt, do not forget you are mine (Stay in bed I never slept alone)
Je sais qu’tu souffres
I know you suffer
Mais si tu doutes n’oublie pas qu’tu es mienne (Reste au lit je n’ai jamais dormi seul)
But if you doubt, do not forget you are mine (Stay in bed I never slept alone)
Et si tu doutes
And if you doubt
Tu doutes n’oublie pas qu’tu es mienne (tu doutes n’oublie pas)
You doubt, do not forget you are mine (you doubt do not forget)
Car je sais qu’tu souffres (n’oublie pas)
Because I know that you suffer (do not forget)
Tu souffres (n’oublie pas)
You suffer (do not forget)
Et même si tu doutes, n'oublie pas que tu es mienne
And even though you doubt, do not forget you are mine
Reste au lit je n'ai jamais dormi seul
Stay in bed I never slept alone
Reste au lit je n'ai jamais dormi seul
Stay in bed I never slept alone