Translation of the song Promis juré artist Tayc

French

Promis juré

English translation

Cross my heart

On m'a dit: Pose-toi les bonnes questions

They told me: Ask yourself the right questions

On m'a dit: Derrière le meilleur se cache souvent le pire

They told me: Behind the best often lies the worst

Moi j'ai répondu: Hors de question

I replied: That's out of the question

Elle est la seule qui dans le noir

She's the only one who, at night

sait comment me faire rire

Knows how to make me laugh

Vous parlez sans savoir à qui

You speak without knowing whom you speak to

Je n'ai pas besoin de vos voeux

I don't need your well wishes

J’ai banni chacun d’vos avis,

I've banished every one of your opinions

quand j’aime je vois plus les fautes

When I love I no longer see flaws

Elle m’appelle déjà mon mari, j’ai déjà payé la dote

She already calls me my husband, I've already paid the bride price

Je sais qu’t’as peur du noir,

I know that you're afraid of the dark

chérie, j’suis là, c’est bon, repose-toi

dear, I'm here, it's okay, calm down

[Pont]

[Bridge]

Ils ont parlé de nous,

They talked about us

et à trop parler de nous,

And by saying a lot about us

ils ont nourri le doute en moi

They nurtured the doubt in me

On s’était parlé d’amour,

We used to talk about love

mais ils ont trop parlé,

But they said too many things

ça a nourri le doute en moi

That nurtured the doubt in me

[Refrain]

[Refrain]

(Promis juré) T’avais promis, t’avais promis

(Cross my heart) You promised, you promised

(Promis juré) T’avais promis, t’avais promis

(Cross my heart) You promised, you promised

(Promis juré) T’avais promis, t’avais promis

(Cross my heart) You promised, you promised

[Couplet 2]

[Couplet 2]

Je sais que c’est elle qui tient le couple,

I know that she's the one who keeps us going

je sais que c’est elle qui tient les rênes

I know that she's the one holding the reins

C’est elle qui donne le LA,

She's the one who sets the pace

j’ai sa voix qui résonne en boucle

Her voice resounds over and over again

Elle dit souvent Taykee tu m’aimes,

She often says Taykee you love me

et tu n’aimeras que moi

And you'll love only me

J’suis dépendant à elle j’avoue

I depend on her, I must confess

je mourrais pour qu’elle vive

I would die for her to live

Elle connait toutes mes peurs,

She knows all my fears

mes doutes, sans elle mon esprit s’ennuie

My doubts, without her my spirit is troubled

Elle m’appelle déjà son doudou

She already calls me her doll

j’ai déjà payé le prix,

I've already paid the price

je sais qu’elle a peur du noir chérie j’suis là,

I know that she's afraid of the dark, dear I'm here

c’est bon, repose-toi

It's okay, calm down

[Pont]

[Bridge]

Ils ont parlé de nous, et à trop parler de nous,

They talked about us

ils ont nourri le doute en moi

And by saying a lot about us

On s’était parlé d’amour, mais ils ont trop parlé,

They nurtured the doubt in me

ça a nourri le doute en moi

We used to talk about love

[Refrain]

[Refrain]

(Promis juré) T’avais promis, t’avais promis

(Cross my heart) You promised, you promised

(Promis juré) T’avais promis, t’avais promis

(Cross my heart) You promised, you promised

(Promis juré) T’avais promis, t’avais promis

(Cross my heart) You promised, you promised

0 132 0 Administrator

No comments!

Add comment