Translation of the song Vidaloca artist Tuyo

Portuguese

Vidaloca

English translation

Vidaloca

A vida anda tão massa que eu fico bolada

Life's been so wild that my head's spinning with it

Acho que tudo é armação

I feel like everything's a setup

Tem câmera escondida dentro da minha casa

There's a hidden camera in my house

Pra filmar minha reação

To film my reaction

A vida anda tão louca, tô encurralada

Life's been so crazy, I'm cornered

Com dilemas insolúveis

By unsolvable dilemmas

Porque agora eu sou grande, eu to bem adulta

Because now I'm all grown up, I'm a real adult

Tenho que pagar de normal

I have to act like a normal person

Um adjetivo bom pra vida é louca

A good adjective for life is crazy

Porque pra viver não pode bater bem

Because you've got to have a screw loose just to live

Se bem que, no fim, o mundo está morrendo

If, in the end, the world is really dying

E no final de tudo não sobra

And at the end of it all, nothing will be left

A vida anda tão chata que eu desejo a morte

Life's been so insufferable that I long for death

Mas tô sem moral de morrer

But I don't have it in me to die

Porque tem tanta coisa na minha agenda

'Cause there's so much on my agenda

Que eu tenho que resolver

That I still have to get around to

Eu quero que se exploda a sociedade

I wish society would explode

E todos os seus malefícios

Together with all its ills and wrongs

Porque a vida é pouca e eu não sou novinha

Because life is very little, and I'm no naïve little girl

Quase pronta para partir

I'm almost ready to break

Um adjetivo bom pra vida é louca

A good adjective for life is crazy

Porque pra viver não pode bater bem

Because you've got to be out of your mind to live

Se bem que, no fim, o mundo está morrendo

If in the end the world is really dying

E no final de tudo não sobra

And at the end of it all, nothing will be left

Um adjetivo bom pra vida é louca

A good adjective for life is crazy

Porque pra viver não pode bater bem

Because you've got to be out of your mind to live

Se bem que, no fim, o mundo está morrendo

If in the end the world is really dying

E no final de tudo não sobra

And at the end of it all, nothing will be left

No comments!

Add comment