Translation of the song Bateau Rouge artist Thievery Corporation

French

Bateau Rouge

English translation

Red Boat

Un après-midi sous le soleil,

An afternoon under the sun

le regard s'est fait,

The look gets used

arrachant l'amitié qui traine

Tearing away frienship that lies around

Il se promet

He resolves to

d'applique tout leur savoir,

apply all their knowledge,

pour pouvoir parvenir à vaincre le quotidien

for being able to manage overcoming their everyday life

Il se promet

He resolves to

d'applique tout leur savoir,

apply all their knwoledge,

pour pouvoir parvenir à vaincre le quotidien

for being able to manage overcoming their everyday life

Sous le soleil des tropiques

Under the tropical sun

Ils se disent que, peut-être,

they think that, maybe,

ils peuvent terminer

they can end

un beau jour sur le bateau rouge,

one day on the red boat

sous le soleil des tropiques

under the tropical sun

L'âme est si belle

The soul is so lovely

comme un p'tit oiseau

like a little bird

Voyager si loin et réussir à accepter

travel so far and succeed to accept

notre passé et tous nos pensées

our past and all our thoughts

Et un jour être complètement libre

And one day be completely free

Sous le soleil des tropiques

Under the tropical sun

Ils se disent que, peut-être,

they think that, maybe,

ils peuvent terminer

they can end

un beau jour sur le bateau rouge,

one day on the red boat

sous le soleil des tropiques

under the tropical sun

Est-ce que je t'abîme ?

Do I damage you?

Est-ce que je t'ennuie ?

Do I bore you?

Est-ce que je te donne trop de sourires ?

Do I give you too many smiles?

Est-ce que tu me vois pour une femme fragile ?

Do you see me as a fragile women?

Tu te donneras l'inspiration

You'll self-inspired

d'aller ailleurs

to go elsewhere

D'aller ailleurs,

To go elsewhere

quelque part de beau

somewhere thats beautiful

Sous le soleil des tropiques

Under the tropical sun

Ils se disent que, peut-être,

they think that, maybe,

ils peuvent terminer

they can end

un beau jour sur le bateau rouge,

one day on the red boat

sous le soleil des tropiques

under the tropical sun

Est-ce que je t'abîme ?

Do I damage you?

Est-ce que je t'ennuie ?

Do I bore you?

Est-ce que je te donne trop de sourires ?

Do I give you too many smiles?

Est-ce que tu me vois pour une femme fragile ?

Do you see me as a fragile women?

Tu te donneras l'inspiration

You'll self-inspired

d'aller ailleurs

to go elsewhere

D'aller ailleurs,

To go elsewhere

quelque part de beau.

somewhere that's beautiful

No comments!

Add comment