Translation of the song Giữa Đại Lộ Đông Tây artist Uyên Linh

Vietnamese

Giữa Đại Lộ Đông Tây

English translation

in the middle of the east-west avenue

Dưới cơn mưa phùn nhẹ có hai kẻ khờ chen xe lướt nhanh

Under the light drizzle has two idiot ones is crowded run quickly

Lách len qua dòng người vẫn đang ghì chặt tay xe lăn bánh

Slipping through the stream of people still holding the accelerator tightly

Gấp phanh nơi đèn đường đếm tay chờ còn ba giây đến xanh

Apply the brake at the street light and wait for three seconds until green

Và em nói yêu anh

And I say I love you

Bờ vai của anh là nơi

Your shoulder is the place

Mà em thấy yên bình nhất

where I feel most at peace

Em muốn nương tựa vào anh từ nay, về sau, mãi mãi

I want to rely on you from now on, forever

Choàng tay khẽ ôm từ sau

Wrap your arms around and hug from behind

Làn hơi ấm tan vào nhau

The warmth melts into each other

Em muốn nương tựa vào anh từ nay, về sau, mãi mãi

I want to rely on you from now on, forever

Giữa đại lộ đông tây

in the middle of the east-west avenue

Có mình cầm đôi tay

where we hold hands

Giữa đại lộ đông tây

in the middle of the east-west avenue

Giữa đại lộ đông tây

in the middle of the east-west avenue

Có mình cầm đôi tay

where we hold hands

Giữa đại lộ đông tây

in the middle of the east-west avenue

Ánh trăng trên bầu trời nép sau đèn đường như em nép anh

Moonlight in the sky nestled behind street lights like you nestled behind me

Hát vu vơ bềnh bồng mấy câu chẳng đầu không đuôi em viết

Singing aimlessly and floating the sentences that I wrote without beginning or end

Lá la la là là, lắng nghe nhịp đập con tim lướt nhanh

La la la la, listen to your heart beat fast

Từ câu hát yêu anh, I love you

From the song that love you, I love you

Bàn tay của anh là nơi

Your hands are the place

Mà em thấy yên bình nhất

where I feel most at peace

Em muốn nương tựa vào anh từ nay, về sau, mãi mãi

I want to rely on you from now on, forever

Choàng tay khẽ ôm từ sau

Wrap your arms around and hug from behind

Làn hơi ấm tan vào nhau

The warmth melts into each other

Em muốn nương tựa vào anh từ nay, về sau, mãi mãi

I want to rely on you from now on, forever

Trái Đất vẫn cứ quay cuộc đời mai đây chẳng biết thế nào

The Earth is still spinning, I don't know how tomorrow will be

Nhưng em vẫn mong mình mãi như thế thôi

But I still hope to be like this

Vẫn mãi sẽ nắm tay mặc kệ trời mây có thay, có đổi

Will always hold hands regardless of whether the sky changes or changes

Nhưng em vẫn mong mình mãi như thế thôi

But I still hope to be like this

Bờ vai của anh là nơi

Your shoulder is the place

Mà em thấy yên bình nhất

where I feel most at peace

Em muốn nương tựa vào anh từ nay, về sau, mãi mãi

I want to rely on you from now on, forever

Choàng tay khẽ ôm từ sau

Wrap your arms around and hug from behind

Làn hơi ấm tan vào nhau

The warmth melts into each other

Em muốn nương tựa vào anh từ nay, về sau, mãi mãi

I want to rely on you from now on, forever

Giữa đại lộ đông tây

in the middle of the east-west avenue

Có mình cầm đôi tay

where we hold hands

Giữa đại lộ đông tây

in the middle of the east-west avenue

Giữa đại lộ đông tây

in the middle of the east-west avenue

Có mình cầm đôi tay

where we hold hands

Giữa đại lộ đông tây

in the middle of the east-west avenue

0 103 0 Administrator

No comments!

Add comment