Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
C'est dur, c'est plus la folie
It's hard, it's not madness anymore
Okay, faut pas t'affoler
Okay, don't panic
T'es instable, faudrait voir l'docteur
You're unstable, you should see the doctor
T'inquiète pas, moi, j'ai la combine
Don't worry, I have the combination
J'veux bien t'aider, baby
I want to help you, baby
Faudrait qu'on s'arrange avant
We would have to arrange it first
Tu-tu cries déjà : « Mayday, mayday »
You are already shouting: Mayday, mayday
J'ai plutôt la tête dans mes affaires
I rather have my head in my business
Quand faut être là, t'es pas de-spee
When you should be here, you're not quick
J'en-j'en ai ras-l'-bol de tes chichis
I'm fed up with your fuss
Donne-moi la paix s'il te plaît, donne-moi douceur
Give me peace please, give me sweetness
Rien d'meilleur que l'osmose
Nothing better than osmosis
Eh bah dis-donc, bébé
Hey, tell me, baby
T'es déter', tu veux tout péter
You are determined, you want to blow everything up
Mais toi, t'as disjoncté
But you, you've a fool
Moi, j'entends : « Mayday »
Me, I hear: Mayday
Ça t'blesse, ça t'blesse
It hurts you, it hurts you
Quand je t'ignore, moi, je sais qu'ça t'blesse
When I ignore you, I know that it hurts you
Ça marche pas à tous les coups mais je sais qu'ça t'blesse
It doesn't always work but I know it hurts you
Ça t'blesse, ça t'blesse
It hurts you, it hurts you
Filochée, filochée, sale, sale
Tailed, tailed, dirty, dirty
J'demande des comptes, tu racontes ta salsa
I'm asking for tails, you tell your salsa
Au bout du compte, toi, t'as pas d'face, face
In the end, you, you have no face, face
En face à face, faut parler en face à face
Face to face, we must speak face to face
Tu sais, j't'ai rien fait
You know, I didn't do anything to you
Mais malgré ça, j'suis pistée
But despite that, I'm tracked
T'es-t'es trop vicieux, t'es comme ça
You are too vicious, you're like that
S'en aller, c'est mieux
To go away is better
Alors je pars
So I'm leaving
C'est trop pour moi, j'me taille
It's too much for me, I cut myself
Ouais, moi, j'me taille
Yeah, me, I'm leaving
Il m'faut de l'air
I need some air
Eh bah dis-donc, bébé
Hey, tell me, baby
T'es déter', tu veux tout péter
You are determined, you want to blow everything up
Mais toi, t'as disjoncté
But you, you've a fool
Moi, j'entends : « Mayday »
Me, I hear: Mayday
Ça t'blesse, ça t'blesse
It hurts you, it hurts you
Quand je t'ignore, moi, je sais qu'ça t'blesse
When I ignore you, I know that it hurts you
Ça marche pas à tous les coups mais je sais qu'ça t'blesse
It doesn't always work but I know it hurts you
Ça t'blesse, ça t'blesse
It hurts you, it hurts you
J'avais misé sur toi
I had bet on you
J'ai rien eu en retour
I got nothing in return
J'avais misé sur toi
I had bet on you
Mais j'm'en vais sans retour
But I'm leaving with no return
Eh bah dis-donc, bébé
Hey, tell me, baby
Dis donc, tu veux tout péter
Tell me, you wanna blow it all up
Eh bah dis-donc, bébé
Hey, tell me, baby
Eh bah dis-donc, bébé
Hey, tell me, baby