J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais
I gave you my heart, I will never do it again
Oh, no, no, no
Oh, no, no, no
J'devais l'accepter, ça fait mal mais j'tourne la page
I had to accept it, it hurts but I turn over the page
J'suis tentée, j'dois l'avouer, j'pensais à nous tous les jours
I am tempted, I need to admit it, I think of us everyday
C'est logique, y a aucun retour, tout ça c'est relou, yeah
It's logical, there is no turning back, all of this is annoying, yeah
Parfois, j'suis dans l'excès, ma folie m'joue des tours
Sometimes, I get into the whole thing, my craziness is playing me tricks
J'sais même pas pourquoi, j'voulais pas y croire
I don't even know why, I didn't want to believe it
C'était notre histoire (Histoire)
It was our story (story)
On est devenus si distants, et c'est le triste prix
We became so distant, and it's the sad price
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (Jamais)
I gave you my heart, I will never do it again (Never)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (Jamais)
I have so much of rancour, it's not happening ever again (Never)
J'ai déjà donné, j'le refеrai plus jamais
I already gave, I will never do it again
Ouais, j'ai déjà donné, ça m'arrivera plus jamais (Jamais, jamais)
Yeah, I already gave, it's not happening ever again (Never, never)
J't'ai donné mon cœur, j'le refеrai plus jamais (Jamais)
I gave you my heart, I will never do it again (Never)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (Jamais)
I have so much of rancour, it's not happening ever again (Never)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (Eh, eh)
I already gave, I will never do it again (Eh,eh)
Ouais, j'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (Eh, eh)
Yeah, I already gave, it's not happening ever again (Eh, eh)
Lately, I've been holding on to things you said
Lately, I've been holding on to things you said
Heartbreak's a dark place, shouldn't have to be at us
Heartbreak's a dark place, shouldn't have to be this*
If I gave you space (You space)
If I gave you space (You space)
Someone's gonna take my place (Place)
Someone's gonna take my place (Place)
All because of my mistakes (Mistakes)
All because of my mistakes (Mistakes)
Girl, I gotta say this, don't think I can take this, no
Girl, I gotta say this, don't think I can save* this, no
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (Jamais) (Oh, no)
I gave you my heart, I will never do it again (Never) (Oh,oh)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (Jamais)
I have so much of rancour, it's not happening ever again (Never)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (Jamais)
I already gave, I will never do it again (Never)
Ouais, j'ai déjà donné, ça m'arrivera plus jamais (Jamais) (Oh, no, no, no)
Yeah, I already gave, it's not happening ever again (Never) (Oh,no,no,no)
J't'ai donné mon cœur, j'le referai plus jamais (Jamais)
I gave you my heart, I will never do it again (Never)
J'ai trop de rancœur, ça n'arrivera plus jamais (Jamais)
I have so much of rancour, it's not happening ever again (Never)
J'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (Jamais)
I already gave, I will never do it again (Never)
Ouais, j'ai déjà donné, j'le referai plus jamais (Oh no, oh no)
Yeah, I already gave, it's not happening ever again (Oh no, oh no)
J'me prends plus la tête (Non)
I do not get upset anymore (No)
En vrai, c'était le destin, t'étais mon moteur
It's true, it was the destiny, you were my engine
T'es plus à la hauteur, ouste
You are no more at the high level, begone
T'es plus à la hauteur, hauteur
You are no more at the high level, high level
'Cause if I gave you space
'Cause if I gave you space
Someone's gonna take my place
Someone's gonna take my place
'Cause if I gave you space
'Cause if I gave you space
Someone's gonna take my, take my
Someone's gonna take my, take my