Yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah
Aya Nakamura, ouais
Aya Nakamura, yeah
Un jour comme un autre
A day like any other
Tu es passé devant moi
You walked in front of me
Et je ne sais pourquoi (Pourquoi)
And I don't know why (Why)
Depuis, je n'ai pensé qu'à toi (Eh-eh)
Since then I only thought about you (Eh-eh)
Tu es entré dans ma vie (Eh)
You came into my life (Eh)
Quand le ciel était vraiment gris (Vraiment gris)
When the sky was really gray (Really gray)
Depuis que t'es ici
Since you've been here
Ma vie est beaucoup plus jolie (Eh-eh)
My life is much prettier (Eh-eh)
Sentiments grandissants (Sentiments grandissants)
Growing feelings (Growing feelings)
Bébé, à présent, je ressens (J'ressens, j'ressens)
Baby, now I feel (I feel, I feel)
C'est comme un ouragan (Yeah)
It's like a hurricane (Yeah)
Qui reste intact même sous le vent (Yeah, yeah, yeah)
That stays intact even downwind (Yeah, yeah, yeah)
Sentiments grandissants (Sentiments grandissants)
Growing feelings (Growing feelings)
Bébé, au fond d'moi, je ressens (J'ressens)
Baby, deep inside me, I feel (I feel)
C'est comme un papillon
It's like a butterfly
Qui s'envole au ciel gracieusement
Which flies to the sky gracefully
Bien sûr qu'j'suis un pin-pin-pin (Pin)
Of course I'm a pin-pin-pin (Pin)
J'pense à toi dès l'matin-tin-tin (Ouais)
I think of you from the morning-ning-ning (Yeah)
J'leur ai dit : « Non mais de quoi j'me mêle ? (De quoi ?)
I told them: No, what am I talking about? (About what ?)
Lui, c'est mon boug, non mais de quoi j'me mêle ? » (Ouais)
Him, he's my boyfriend, no, but what am I talking about? (Yeah)
Est-c'que sans moi, c'est la folie, folie, eh ? (Folie, eh)
Is it, madness, madness, without me eh? (Madness, eh)
J'fais des chichis, t'es ma famille, mais oui
I make fuss, you're my family, but yes
Je suis madame, je le sais bien, c'est évident
I am madam, I know it well, it's obvious
On est liés depuis l'début, baby (Baby)
We've been linked from the start, baby (Baby)
T'as fini par m'atteindre et on s'est mis d'accord (D'accord)
You have reached me and we agreed (Agreed)
J'ai mis sur l'té-cô tous nos désaccords (Désaccords)
I put all our disagreements on the side (Disagreements)
Ici, c'est facile, on est toujours raccord (Raccord)
Here, it's easy, we are always connected (Connected)
Toujours raccord, bae (Raccord)
Always connected, bae (Connected)
Sentiments grandissants (Sentiments grandissants)
Growing feelings (Growing feelings)
Bébé, à présent, je ressens (J'ressens, j'ressens)
Baby, now I feel (I feel, I feel)
C'est comme un ouragan (Yeah)
It's like a hurricane (Yeah)
Qui reste intact même sous le vent (Yeah, yeah, yeah)
That stays intact even downwind (Yeah, yeah, yeah)
Sentiments grandissants (Sentiments grandissants)
Growing feelings (Growing feelings)
Bébé, au fond d'moi, je ressens (J'ressens, ouais)
Baby, deep inside me, I feel (I feel, yeah)
C'est comme un papillon (Papillon)
It's like a butterfly (Butterfly)
Qui s'envole au ciel gracieusement (Bae, ouais)
Who flies to the sky gracefully (Bae, yeah)
On est dans cette vibe
We are in this vibe
Qués-blo dans la tchop, on est dans cette vibe
Blocked in the car, we are in this vibe
C'est toi, c'est moi
It's you, it's me
C'est toi et moi, oui moi (Oh yeah)
It's you and me, yes me (Oh yeah)
Sentiments grandissants (Sentiments grandissants)
Growing feelings (Growing feelings)
Bébé, à présent, je ressens (J'ressens)
Baby, now I feel (I feel)
C'est comme un ouragan (Yeah)
It's like a hurricane (Yeah)
Qui reste intact même sous le vent (Eh eh, eh eh)
That stays intact even downwind (Eh eh, eh eh)
Sentiments grandissants (Eh, eh eh, eh eh)
Growing feelings (Eh, eh eh, eh eh)
Bébé, au fond d'moi, je ressens (Eh, eh eh, eh eh)
Baby, deep inside me, I feel (Eh, eh eh, eh eh)
C'est comme un papillon (Eh, eh, eh eh)
It's like a butterfly (Eh, eh, eh eh)
Qui s'envole au ciel gracieusement (Eh eh)
Who flies to the sky gracefully (Eh eh)