A la gare, la gare de Perpignan
At the, at the Perpignan* Station
Y’a un train qui remonte le temps
There's a train that turns back time
Quand il passe du côté des étangs
When it comes away from the edge of the ponds
Du côté des étés d’antan
Away from the summers of yesteryear
Je m’retrouve dans le wagon de Paris
I find myself in the Paris carriage
Y’a déjà le Louvre, les Tuileries
Already there's the Louvre, the Tuileries**
Y’a aussi ma famille
There's also my family
Sur le quai
On the platform
Bien gentille
Very well-behaved
Mais interloquée
But speechless
A la gare d’Austerlitz
At the Austerlitz Station***
Je l’sais bien
I know well
Je n’irai pas au Ritz
I won't go to the Ritz
Et j’me dis
And I say to myself
Ici c’est bien plus grand
Here it's much bigger
Que la gare de Perpignan
Than the Perpignan Station
Va falloir te débrouiller, mon vieux
You'll have to pay your own way, my friend
Travailler, pour être un jour heureux
Go to work, so that you'll be happy one day
Et rev’nir, qui sait, le coeur content
And come back, who knows, with a happy heart
A la gare de Perpignan
At the Perpignan Station
Tourbillon, la ronde des années
A whirlwind of time, the years pass by
Illusions, mais pas toutes fanées
Memories, but not all them are faded
Car le rêve, le rêve demeure inouï
Because the dreams, the dreams stay hidden away
Oui sans trêve, il s’est épanoui
Yes, they are blossoming relentlessly
Trente-deux ans, ce fut bien vite passé
Thirty-two years have gone by fast
A présent on est quitte et je sais
At the moment we're even and I know
Que j’préfère au train qui remonte le temps
That I prefer the sweetness of my old spring days
La douceur de mon vieux printemps
To the train that turns back time
Perpignan, Perpignan dans ta gare
Perpignan, Perpignan in your station
Des jeunes gens partent pour la bagarre
Young people leave for the fight
Des moins jeunes débarquent là, ravis
Less young ones get off there, delighted
Espérant revivre leur vie
Hoping to relive their life
Ça n’se recommence pas
It doesn't restart itself
Jour et nuit
Day and night
Ça marche pas à pas
It passes step by step
Vers un train le dernier que l’on prend
Towards the last train we take
A la gare de Perpi Néant.
To the Perpi-Gnan Station