Translation of the song Le mariage anglais artist Malicorne

French

Le mariage anglais

English translation

The English Marriage

C'était la fille d'un roi français

It was the daughter of a French king

Que l'on marie à un Anglais

Who was married to an Englishman

Oh ! Mes chers frères, empêchez de m'emmener

Oh! My dear brothers, stop me from taking myself away

J'aimerais mieux soldat français que roi anglais

I would like better a French soldier than the English king

Et quand ce vint pour l'épouser

And when it came to be married

Dedans Paris, fallut passer

In Paris, it had to proceed

Il n'y a dame de Paris qui ne pleurait

There was not a lady of Paris who did not cry

De voir partir la fille du roi à un Anglais

To see the daughter of the king go to and Englishman

Et quand ce vint pour embarquer

And when it came to embark

Les yeux lui a voulu bander

Her eyes he wanted to cover

Bande les tiens, laisse les miens, maudit Anglais !

Cover your own, leave mine, awful Englishman!

Car j'ai la mer à traverser, je la verrai

Because I have the sea to cross, I would see it

Et quand ce vint pour débarquer

And when it came to debark

Tambours, violons de tous côtés

Drums, violins, all around

Retirez-vous, tambouriniers et violoniers !

Retire, drummers and violins!

Car j'aime mieux le son du hautbois du roi français

Because I like better the son of the oboe of the French king

Et quand ce vint pour le souper

And when it came around to sup

Du pain lui a voulu couper

Bread he wanted to cut

Coupe le tien, laisse le mien, maudit Anglais !

Cut your own, leave mine, awful Englishman

Car j'ai des gens de mon pays pour me nourrir

Because I have the people of my country to nourish me

Et quand ce vint pour le coucher

And when it came around to sleep

L'Anglais voulut la déchausser

The Englishman wanted to take her shoes

Déchausse-toi et laisse-moi, maudit Anglais !

Take off your own shoes, leave mine, awful Englishman!

Car j'ai des gens de mon pays pour me servir

Because I have the people of my country to serve me

Et quand ce vint vers la minuit

And when it came around to midnight

L'Anglais ne faisait que pleurer

The Englishman could do nothing but cry

Retourne-toi, embrasse-moi, mon cher Anglais !

Return, embrace me, my dear Englishman!

Puisque nos pères nous ont mariés, il faut s'aimer

As our parents have married us, we must love each other

No comments!

Add comment