Qui veut ouïr chanson,
Who wants to hear a song,
Chansonnette nouvelle ?
a brand new little tune?
(Chante, rossignolet)
(sing, cute little nightingale)
Qui veut ouïr chanson,
Who wants to hear a song,
Chansonnette nouvelle ?
a brand new little tune?
C'est d'un jeune garçon
It's about a young lad
Et d'une demoiselle
and a damsel
Ont fait l'amour sept ans,
They made love for seven years,
Sept ans sans rien en dire.
and never said a word about it.
Mais au bout de sept ans
But, after seven years,
Le galant se marie.
the suitor went to get married.
Au jardin de sa mère
In his mother's garden
Y a un buisson d'orties
there's a nettle bush
En a fait un bouquet
He made a bouquet of them
Pour porter à sa mie
to bring to her sweetheart.
Je suis venu vous inviter
I came to invite you
Pour venir demain à mes noces
to attend my wedding tomorrow.
La belle, si vous y venez
Beautiful lass, shall you come,
Mettez la plus belle de vos robes
put on your finest dress.
La belle n'y a pas manqué
So did the fair lass.
S'est fait faire trois robes
She had three dresses sewn,
La première de satin blanc
the first of white satin,
L'autre de satin rouge
the other of red satin,
La troisième d'or et d'argent
the third of gold and silver,
Pour montrer qu'elle est noble
to show her noble rank.
Du plus loin qu'on l'aperçoit :
Soon as she comes in sight
« Voici la mariée ! »
everyone hails the bride1.
Je ne suis pas la mariée
I am not his bride,
Je suis la délaissée
only the one he abandoned2
Sitôt que la belle est entrée
No sooner the lass came in
La prend par sa main blanche.
than he took her by her white hand.
Je suis venu vous demander
I came to invite you
Un petit tour de danse.
to a little dance
Au premier tour qu'elle fait
Just after her first dance
La belle tombe morte
the beauty dropped dead.
Il a pris son couteau
He then grabbed his knife
Se le plante en les côtes
and stuck it in his ribs.
Sur la tombe du garçon
On the lad's grave
On planta une épine
they planted a may tree3
Sur la tombe de la fille
On the lass' grave
On planta une olive
they planted an olive tree4
L'épine crut si haut
The may tree grew so tall
Qu'elle embrassa l'olive
it clasped the olive tree
On en tira du bois
It was turned into wood
Pour en faire des navires
to build ships out of it.
Les gens s'en vont disant
Now people go saying:
Mon Dieu les tristes noces
Lord, such a sad wedding!