Translation of the song Ithna artist Miyashita Yuu

Japanese

Ithna

English translation

Ithna

私が私でなくなったのは

The reason I'm no longer me

君と手をつないだ時でした

When we had finally embraced our hands

指先は 凍てついた

My fingertips were frozen

私が私になる頃に

By the time I became myself

嘘と気づいた 二人一緒に

We realised the lie

いつからが私なんだろう

Since when have I been me?

二人言で欺くまま

With the words of two, still being deceiving

歪な苦味を甘く感じて

Distorted bitterness feels so everlastingly sweet

騙される程に心は必要なくなった

I no longer needed my heart to be decieved

涙を呑む私の首元が

Choking back my tears, the base of my throat

月のように割れたのは何時だろう

Since when has it been like the moon cracked in half?

私の裏が覗いた時

When I glanced behind my own back

秋風は過ぎ去った

The autumn breeze had already passed through

声が 一つだった二人は

One voice shared between the two of us

貫かれて 海は病み 月は翳る

Piercing the sea, the diseased moon had clouded

言葉を思い出した 私は

Those words have been remembered by me

君に嫌われたい なんて

How I wanted to despise you

わかってる 嘘だよ 意地になるほど

I knew it was a lie, to the point of stubborness

あなたの言葉が

Your very gentle words

わかってる 本当は 嫌いなんだよ

I knew they were true, I really hate the fact so

ねえ、私の声で言って

Hey, speak with my voice

雨の日に傘を捨ててゆく意味なんて

What's the meaning of throwing away your umbrella on a rainy day?

晴れない朝に 溺れたいだけ

Still not cleared up in the morning, I want to drown in it

泳げないのかな 雨になってどこまでも

I wonder if I can't swim whenever it rains

砂が足りないの 時計は割れていて

There's not enough sand in this broken hourglass

あなたが流れだす

Flowing for you

いつか神様に教えて

Someday I'll tell God himself

泣かないで最後まで歩いたこと

That I walked to the end without crying out loud, of course

嗄れる 声が剥がれる

My voice breaks apart from me, hoarse

私に 雪は折りて

Towards me, bends the snow

閑けさに埋もれるのだろう

I'm buried in the quietness

仄かに雪暮れていた 世界も

The world covered in snow became dim

君に消えてほしい なんて

I truly wish you would disappear

黙ってて 二人じゃ 許せないんだ

For doing so, disappearing, we won't forgive you

あなたの言葉が

Your words

黙ってよ 一人で 見つけたいから

Shut up -- I really want to find it alone, so

ねえ、 本当の事を 言って

Hey, tell me what's real

黯い黯い黯い黯い

Dark, dark, dark, dark

切り離されても

Even if it's dismembered from me

私の声を忘れないで

My voice won't be forgotten

揺蕩う炎とひとつになって

With the flickering flame I became one

寒空を熾した

And set alight the wintry sky

今は花の様に二人を

Now the two, like flowers,

飾りつけて ミデンは続くのだろう

The adorned maiden will continue

愛を摘みながら 叫んでる

While being plucked by love I scream out

君に死んでほしい なんて

I want you to die

悼んでくれるよ 夜空を使う

Sunk in grief, using the night sky

貴方の顔でも

Even your face

傷んでくすべてを雪に沈めて

Painfully, everything is submerged in the snow

ただ貴方の背を押した

However, I pushed on your back

私は 私が呪いだったんだ

I cursed myself, I cursed myself, cursed myself

私が 消えて 一人だけ

I disappeared, I disappeared, alone

私は 私が欲しかったんだ

I wished for myself, I wished for myself, I wished only for me

君だけ 消えて 一人だった

Only you disappeared; I was all alone

No comments!

Add comment