私が私でなくなったのは
The reason I'm no longer me
君と手をつないだ時でした
When we had finally embraced our hands
指先は 凍てついた
My fingertips were frozen
私が私になる頃に
By the time I became myself
嘘と気づいた 二人一緒に
We realised the lie
いつからが私なんだろう
Since when have I been me?
二人言で欺くまま
With the words of two, still being deceiving
歪な苦味を甘く感じて
Distorted bitterness feels so everlastingly sweet
騙される程に心は必要なくなった
I no longer needed my heart to be decieved
涙を呑む私の首元が
Choking back my tears, the base of my throat
月のように割れたのは何時だろう
Since when has it been like the moon cracked in half?
私の裏が覗いた時
When I glanced behind my own back
秋風は過ぎ去った
The autumn breeze had already passed through
声が 一つだった二人は
One voice shared between the two of us
貫かれて 海は病み 月は翳る
Piercing the sea, the diseased moon had clouded
言葉を思い出した 私は
Those words have been remembered by me
君に嫌われたい なんて
How I wanted to despise you
わかってる 嘘だよ 意地になるほど
I knew it was a lie, to the point of stubborness
あなたの言葉が
Your very gentle words
わかってる 本当は 嫌いなんだよ
I knew they were true, I really hate the fact so
ねえ、私の声で言って
Hey, speak with my voice
雨の日に傘を捨ててゆく意味なんて
What's the meaning of throwing away your umbrella on a rainy day?
晴れない朝に 溺れたいだけ
Still not cleared up in the morning, I want to drown in it
泳げないのかな 雨になってどこまでも
I wonder if I can't swim whenever it rains
砂が足りないの 時計は割れていて
There's not enough sand in this broken hourglass
いつか神様に教えて
Someday I'll tell God himself
泣かないで最後まで歩いたこと
That I walked to the end without crying out loud, of course
嗄れる 声が剥がれる
My voice breaks apart from me, hoarse
私に 雪は折りて
Towards me, bends the snow
閑けさに埋もれるのだろう
I'm buried in the quietness
仄かに雪暮れていた 世界も
The world covered in snow became dim
君に消えてほしい なんて
I truly wish you would disappear
黙ってて 二人じゃ 許せないんだ
For doing so, disappearing, we won't forgive you
黙ってよ 一人で 見つけたいから
Shut up -- I really want to find it alone, so
ねえ、 本当の事を 言って
Hey, tell me what's real
黯い黯い黯い黯い
Dark, dark, dark, dark
切り離されても
Even if it's dismembered from me
私の声を忘れないで
My voice won't be forgotten
揺蕩う炎とひとつになって
With the flickering flame I became one
寒空を熾した
And set alight the wintry sky
今は花の様に二人を
Now the two, like flowers,
飾りつけて ミデンは続くのだろう
The adorned maiden will continue
愛を摘みながら 叫んでる
While being plucked by love I scream out
君に死んでほしい なんて
I want you to die
悼んでくれるよ 夜空を使う
Sunk in grief, using the night sky
傷んでくすべてを雪に沈めて
Painfully, everything is submerged in the snow
ただ貴方の背を押した
However, I pushed on your back
私は 私が呪いだったんだ
I cursed myself, I cursed myself, cursed myself
私が 消えて 一人だけ
I disappeared, I disappeared, alone
私は 私が欲しかったんだ
I wished for myself, I wished for myself, I wished only for me
君だけ 消えて 一人だった
Only you disappeared; I was all alone