Translation of the song Pihtiote artist Apulanta

Finnish

Pihtiote

English translation

A Plier grip

---

---

Aikojen alussa meri kerääntyi yhteen niin, että vedetön tuli näkyviin.

In the beginning of time, the sea gathered so that the waterless became visible.

Maailma oli pimeä ja eloton, kunnes valot nousivat erottamaan päivää yöstä, ollen merkkinä ajasta.

The world was dark and lifeless, until the lights rose to separate the day from the night, so being the mark of time.

Maailmankamaran valmistuttua, syntyivät Korppi ja Varis.

After the earth was formed, Raven and Crow were born.

Kaksoset nousivat toisiaan vastaan, taivaankannen korkeuteen.

The twins rose against each other, in the height of the sky.

Niin Varis asutti meren ja Korppi jäi yksin yäpuolisen herraksi.

And so the Crow gave life to the sea and Raven was left alone to rule the above.

Korppi otti uuden muodon löytääkseen kadottamansa.

Raven took another form to find what he had lost.

Aikojen saatossa meri jälleen autioitui. Kalastaja istui vuosituhansia odottaen...

In the passing of time, the sea became barren. The Fisherman sat and waited for millenia...

Mutta meri pysyi tyhjänä ja mustana...

But the sea stayed empty and black...

---

---

Jos tuntisit mun mieleni

If you knew my mind

Mun ajatukset ja sieluni

My thoughts and my soul

Jos kuulisit sydämen

If you heard my heart

Sen rytmin merkityksen

The meaning of it's beating

Muutos roikkuu ilmassa

Change hangs in the air

Juurineen repii mukaansa

Tearing you away with roots in tow

Ei kutsu vaan käskee

Not asking, but telling

Ja hullu tottelee

And the crazy person obeys

Ja väittää ettei voinut muutakaan

And claims that he had no other choise

Et vaikka taisteltiin

That even though we fought

Se heti hävittiin

It was lost immediately

Ravistaa nyt myrsky huonetta

A storm is shaking the room

Kuin roska tuulessa

Like a trash in the wind

Oon sen pihtiotteessa

I'm in it's plier grip

Vaikka pitäisit niin itke en

Even if you would like it, I won't cry

Kun hautaan kuolleena syntyneen

When I'm burying a stillborn

Unelman jostain siitä

Dream of that

Mikä rakkaudeksi piirrettiin

Which was drawn as love

Päätös lienee tässä vaikeinta

The decision seems the hardest part

Sen jälkeen helpottaa

It becomes easier

Kun kädet irrottaa

Once you release your hands

Ravistaa nyt myrsky huonetta

A storm is shaking the room

Kuin roska tuulessa

Like a trash in the wind

Oon sen pihtiotteessa

I'm in it's plier grip

Raskaita

Hard

Nämä päivät niin

These days are so

Enkä tiedä kuinka tästä pois omin jaloin pääsee

And I don't know how to get out of this with my own feet

Elämään en saa varoitustarraa

Life gives you no warning sticker

Ja vaikka saisikin

And even if it did

Kuka niitä noudattaa

Who follows them

Ravistaa nyt myrsky huonetta

A storm is shaking the room

Kuin roska tuulessa

Like a trash in the wind

Oon sen pihtiotteessa

I'm in it's plier grip

Kurittaa nyt myrsky ihmistä

The storm disciplines the man now

Ja perustuksiltaan

And from it's foundation

Kaataa huoneensa

Knocks over the room

No comments!

Add comment