Je n'en fais qu'à mon idée
I do exactly as I want
Je suis gâtée
I am spoiled
J'ai tout ce que je veux.
I do whatever I want
Faut me passer toutes mes envies
You'll have to bow to all my whims,
Ou bien je crie tant que je peux.
or else I'll scream at the top of my voice.
Je suis comme ça
That's how I am
C'est mon caractère
That's my nature
On ne me changera pas.
I won't be changed
Je suis comme ça
That's how I am
Quand on veut me plaire
If you want to appeal to me
Il faut marcher au pas.
you'll have to get in line,
Un amant très doux
be the sweetest lover,
Doux comme un toutou
sweet as a doggie
Et vite obéir
and promptly obey
A mes moindres désirs
my slightest wish.
Je suis comme ça
That's how I am
C'est mon caractère
That's my nature
Je ne peux pas m'refaire
I can't help it
Je suis comme ça, voilà.
That's how I am, that's all.
Je suis comme ça
That's how I am
C'est mon caractère
That's my nature
On ne me changera pas
I won't be changed
Je suis comme ça
That's how I am
Mon cœur est en fer
I have an iron heart,
Et je ne le vends pas
and I won't sell it.
Un beau tapis
A nice carpet
Ça me fait plaisir
will please me,
Mais un p'tit baiser
but a little kiss
Suffit pour me griser
is enough to make my head spin
Je suis comme ça
That's how I am
C'est mon caractère
That's my nature
Je ne peux pas m'refaire
I can't help it
Je suis comme ça, voilà.
That's how I am, that's all.
Un amant très doux
[be] the sweetest lover,
Doux comme un toutou
sweet as a doggie
Et vite obéir
and promptly obey
A mes moindres désirs
my slightest wish.
Je suis comme ça
That's how I am
C'est mon caractère
That's my nature
Je ne peux pas m'refaire
I can't help it
Je suis comme ça, voilà.
That's how I am, that's all.