Gårdagen är glömd,
Yesterday is forgotten,
oskulden för evigt gömd.
the virginity is forever hidden,
Den nya tiden ställer nya krav.
The new times come with new demands.
Vad en gång var är icket mer,
What once was is no more,
framledes skall det som sker
henceforth the things that happen
kräva mer än det som fordom gavs.
will require more than the yore-times gave.
Inga stigar leder till den ungdom som ej längre är.
No paths lead to the youth that no longer is.
Hädanefter väntar endast pliktens hårda sfär.
Hereinafter only the duties harsh sphere awaits.
Ty vederkvickt idag är det som ej kan sövas ned.
For reincarnated today is that which can't be cleansed.
Någonting förvildat, primitivt och rått.
Something bewildered, primitive and raw.
Förhärdat grym är jag beredd på allt jag prövas med.
Unrepentantly harsh am I, prepared for all I'm challenged by.
Det milda mot det vilda är förbytt, för gott.
The mild against the wild is altered, for good.
Men här hjälps inga kval,
But here the suffering never stops,1
här finns inga andra val.
here there are no other choices.
Här piskar endast stormen emot hud.
Here the storm only whips against the skin.
Där vargens vilda tjut
Where the wolf's wild howl
varnar om ett hårdhänt slut
warns of a rough end
till korpens skratt ett ondsint förebud.
to the ravens laughter a malicious portent.
Skymningsljuset nalkas över kala träd och frusen höst.
The twilight approaches over naked trees and frozen autumn
Nattens väsen kallar med en isande röst.
The night's essence calls with a chilling voice.
Ty vederkvickt idag är det som ej kan sövas ned.
For reincarnated today is that which can't be cleansed.
Någonting förvildat, primitivt och rått.
Something bewildered, primitive and raw.
Förhärdat grym är jag beredd på allt jag prövas med.
Unrepentantly harsh am I, prepared for all I'm challenged by.
Det milda mot det vilda är förbytt, för gott.
The mild against the wild is altered, for good.