Auf einem Spielplatz ruft ein Kind nach seiner Mutter,
In a playground a child calls his mother's name
Damit die sieht, wie hoch das Kind schon schaukeln kann,
so that she sees how high he can swing himself
Und es wirft die Beine vor und hoch zum Himmel,
and he stretches his legs up high in the sky
Bis ein Schuh davonfliegt, und der landet dann
until a shoe flies off and then lands
Auf einem Auto, das am Straßenrand geparkt ist,
on a car parked on the sidewalk.
Auf dessen Windschutzscheibe Schwein geschrieben steht,
On its windshield, a writing that says pig,
Und das metallic-braun und glatt wie Deine Haare
and its metallic brown, smooth like your hair,
genau wie Du sein wahres Alter nicht verrät.
just like you, doesn't hide its true age
Ganz egal, woran ich grade denke,
No matter what I'm thinking right now,
Am Ende denk ich immer nur an Dich.
I always end up thinking about you
Die deutsche Mutter stürmt nach vorn in heller Panik
The german mother rushes forward clearly panicking
Und übersieht dabei ein Kindesbein im Sand
and doesn't see a child's leg in the sand.
Und schlägt lang hin, da lacht der Kindesbeinbesitzer,
She trips and falls - the leg owner laughs,
Der hat ein Erdbeereis in seiner rechten Hand.
he has a strawberry ice cream in his right hand
Das hängt bedenklich schräg nach vorn in seiner Waffel
which is alarmingly hanging from its cone
Und tropft sich selbst verschwendend auf die Haute Couture
and thoughtlessly dripping all over the haute couture
Am Leib des ganzen Stolzes seiner schönen Eltern
on his caring parent's pride's body
Und wird zu Dreck dort, genau wie ich bei Dir.
and ends up on the dirt, just like I end up to you
Ganz egal, woran ich grade denke,
No matter what I'm thinking right now,
Am Ende denk ich immer nur an Dich.
I always end up thinking about you
Warum blutet Mutter aus der Nase?
Why is momma bleeding from the nose?
Warum ist ihr Kind so dumm wie klein?
Why is her child as dumb as he's small?
Darf ein metallic-braunes Auto denn da parken?
Is a metallic brown car allowed to park there?
Und warum kann ich ohne Dich nicht glücklich sein?
And why can't I be happy without you?
Wie viele Erdbeereise muss der Mensch noch essen,
How many strawberry ice creams must a man eat
Bevor er endlich einmal sagt: Ich bin dafür,
before he finally says I agree
Die böse Tat des Beinestellens zu unterlassen.?
with refraining from the bad actions of the leg owner.?
Und darf ich irgendwann noch mal zurück zu Dir?
And will I ever be allowed back to you?
Ganz egal, woran ich grade denke,
No matter what I'm thinking right now,
Am Ende denk ich immer nur an Dich.
I always end up thinking about you