Translation of the song Am ersten Sonntag nach dem Weltuntergang artist Element of Crime

German

Am ersten Sonntag nach dem Weltuntergang

English translation

On the First Sunday After Doomsday

Grausam ist der Haifisch

Cruel is the shark

und grausam warst auch du

and cruel you were, too

Am Ende des Regenbogens

At the end of the rainbow

legt der Regen noch einen Zahn zu

the rain is getting harder

und überflutet im Überschwang

and floods in exuberance

gleich hinter dem S-Bahn-Übergang

just behind the train crossing

den Weg mit leeren Flaschen, Steinen und Schlamm

the street with empty bottles, stones and mud

Und ich geh' noch einmal den Kurfürstendamm entlang

And I walk along Kurfürstendamm one more time

Treulos ist die Sonne

Unfaithful is the sun

und treulos warst auch du

and unfaithful were you, too

Beim Kauf eines neuen Lebens

With the purchase of a new life

gibt's eine Gratis-Zigarre dazu

you get a cigarette for free

Die rauch' ich auf dem Heimweg weg

I smoke it on the way home

Da stört das keinen und heimlich

so nobody gets bothered and secretly

steck' ich dein Bild in einer Tonne damit in Brand

I put your picture in a bin on fire with it

Und dann geh' ich nochmal den Kurfürstendamm entlang

And then I walk along Kurfürstendamm one more time

Am ersten Sonntag nach dem Weltuntergang

On the first sunday after doomsday

Schön war das Leben

Beautiful was life

Schlecht war die Welt

Bad was the world

Gut war die Liebe

Good was the love

Böse das Geld

Bad the money

Bissig der Hund und lieb war das Pferd

Vicious the dog and dear was the horse

Doch heute ist es genau umgekehrt

But today it is the other way round

Auf dem Kurfürstendamm

At the Kurfürstendamm

Am ersten Sonntag nach dem Weltuntergang

On the first sunday after doomsday

Droben ist da, wo du bist

Up is where you are

und unten ist da wo ich

and down is where I

in Gummistiefeln d'rauf warte

wait in rubber boots for

dass alle paar Stunden sich

the sky revolving around itself

der Himmel einmal um sich selber dreht

every few hours

und irgendwie die Zeit vergeht

and for the passing of the time somehow

die man braucht um zu begreifen, dass man noch lebt

that one needs to grasp that one is still alive

Und dann geh' ich nochmal den Kurfürstendamm entlang

And then I walk along Kurfürstendamm one more time

Am ersten Sonntag nach dem Weltuntergang

On the first sunday after doomsday

No comments!

Add comment