Translation of the song Du hast die Wahl artist Element of Crime

German

Du hast die Wahl

English translation

You have the option (the choice is yours)

Ich warte am Bahndamm

I wait at the railway/railroad embankment

Zwischen den Gleisen

between the tracks

Bis entweder ein Zug kommt

until a train comes

Oder ein Zeichen von dir

or a sign of you.

Ob das Erpressung ist

Whether this is extortion

Ist mir doch egal

I don't care at all.

Du wirst geliebt

You are loved,

Du hast die Wahl

you have the option.

Kann sein

(it) May be true

Daß das irgendwie blöd ist

that this is silly somehow

Doch nichts ist öd', wie ein Sommer allein

yet nothing's as bleak as a summer alone. (or: lonely summer)

Wir schließen es aus 12 Uhr Mittags

We preclude at noon (instead of the expected: we conclude)

Am Nichtschwimmerbecken

at the non-swimmer's pool,

Und wenn du nicht auftauchst

and when you don't appear (2nd meaning in german: come up/ cut surface)

Spring ich zu dir rein

I hop in to you.

Ob das gerecht ist

Whether this is fair

Ist mir doch egal

I don't care at all.

Du wirst geliebt

You are loved,

Du hast die Wahl

you have the option.

Kann sein

(it) May be true

Da das irgendwie blöd ist

that this is silly somehow

Doch nichts ist so doof wie ein Sommer allein

yet nothing's as bleak as a summer alone.

Ich lock dich in den Garten

I decoy you into the garden

Und bewerf dich mit Blumen

and pelt flowers at you

Solang bis du umfällst

as long as yet you topple down*

Und kapitulierst

and capitulate.

Ob das Verschwendung ist

Whether this is waste/dissipation

Ist mir doch egal

I don't care at all.

Wer verliebt ist

who's in love

Hat keine Wahl

doesn't have an option.

Kann sein

(it) May be true

Da mir das alles mal peinlich ist

that this all once will be embarrasing for me

Doch nichts ist so göttlich wie ein Sommer zu zwei'n

yet nothing's as divine as a summer in pairs.

No comments!

Add comment