Michaela sagt, sie glaubt, daß kein Mann sie richtig liebt
Michaela says, she believes that no man really loves her
Und die es doch tun, sind zu weich, und das gibt dann nicht viel her
and those who do, are too soft, that doesn't do much for her
Es ist auch so schon schwer genug, jeden Morgen aufzustehn
It is also already hard enough each morning to rise
Und vor der ersten Zigarette will Michaela keinen sehn
and before the first cigarette Michaela wants to see no one.
Michaela sagt, die meisten Männer sind Schwachmaten
Michaela says, that most men are weakbrained
Und am Ende wollen alle immer irgendwas von ihr
and in the end everyone always wants something from her
Sie hilft ja gerne, wo sie kann, doch irgendwann ist's auch mal gut
She helps gladly where she can, but eventually enough is enough
Michaela sagt, man muß wissen, was man tut
Michaela says, you have to know what you do
Michaela sagt, egal, was man nimmt, Hauptsache viel
Michaela says, no matter what you take on the main thing is that it is much
Und wenn schon endlich mal was los ist, immer mitten ins Gewühl
and when finally something happens, always be in the middle of it
Halbe Sachen, die erregen höchstens Michaelas Zorn
Half-measures, they arouse Michaela's anger at best
Michaela sagt, Erregen gibt's heutzutage nur ganz vorn
Michaela says, there is excitement now a days only in the forefront
Michaela sagt, sie kann Sonntage nicht leide
Michaela says, she cannot suffer/stand Sundays
denn da treiben alle Leute so wie Quallen durch den Tag
because there all the people drift about just like jellyfish throughout the day
und wass sie gar nicht mag, sind Läden, die für sie geschlossen sind
and what she doesn’t like at all are shops that are closed for her
Michaela sagt, sie will mal irgendwann ein Kind
Michaela says, she wants to eventually have a child
Michaela sagt, von Dauer ist heute sowieso nichts mehr
Michaela says, today nothing is in any case permanent anymore
und ob sich irgend etwas lohnt, weiß man auch erst hinterher
and whether something is worth anything, one knows only afterward
Von großen Plänen für die Zukunft will Michaela nichts mehr hörn
Of great plans for the future Michaela wants to hear nothing more
Morgen früh ist ihr egal, doch heute Abend kommt sie gern
Tomorrow is the same to her, but this evening she comes gladly
Michaela sagt, sie liebt uns alle furchtbar
Michaela says, she loves us all terribly/a lot
Und wir geben gern zurück, daß es uns genauso geht
and we gladly reply, that we feel the same
Wo immer Michaela steht, da ist stets die Überzahl
Wherever Michaela stands, there is always the majority
Michaela lacht, und Michaela sagt: Egal
Michaela laughs and says: Whatever!