Translation of the song Schwere See artist Element of Crime

German

Schwere See

English translation

Stormy Sea

Merkst du denn

Do you notice

Wie weit der Horizont sich neigt

how far the horizon is inclined?

Das leise Zittern, wenn das Schiff ganz langsam in die Höhe steigt

The faint trembling when the ship rises slowly

Wie eine alte Frau, die sich mit Mühe aus dem Sessel hebt

like an old woman struggling to get out of her armchair

Wie alles um uns bebt und ächtzt und stöhnt

How everything around us trembles and moans and groans

Als ob es lebt

as if it's alive,

Als ob es lebt

as if it's alive

(Refrain)

(Refrain:)

Schwere See, schwere See, mein Herz

Stormy sea, stormy sea, my heart

Schwere See, schwere See, mein Herz

Stormy sea, stormy sea, my heart

Der kleine Hund

The little dog

Den du neulich erst gefunden hast

that you found recently

In dessen Maul, das nie zu stopfen war

In its mouth, that could never be plugged,

Ein jeder Käse, Fisch und Kuchen drückte

that everybody crammed full of cheese, fish and cake

Der mit seiner Niedlichkeit das ganze Schiff entzückte

Who delighted the whole ship with its cuteness

Der ging gerade über Bord

It just went overboard

Eben noch lustig

Just now, funny

Jetzt schon fort

Already gone

(Refrain)

(Refrain:)

Schwere See, schwere See, mein Herz

Stormy sea, stormy sea, my heart

Schwere See, schwere See, mein Herz

Stormy sea, stormy sea, my heart

Und während ich schon krank bin

And while I'm being sick

Und den Fischen was zu essen bringe

and giving the fish something to eat

Nimmst du das Gabelfrühstück ein

you're taking a mid-morning snack

Kaust krachend Brot und halbe Heringe

crunching bread and herring halves

Trinkst Wein und lachst so laut

You're drinking wine and laughing so loud

Als ob du's extra machst

as if you’re making a show of it

Ist das so?

Is that so?

Tust du das?

Do you do that?

(Refrain)

(Refrain:)

Schwere See, schwere See, mein Herz

Stormy sea, stormy sea, my heart

Schwere See, schwere See, mein Herz

Stormy sea, stormy sea, my heart

Jetzt wirst auch du ganz blass

Now you're also turning pale

Und du krallst dich in die Reling

and you cling onto the rail

Dein Blick ist starr und deine Augen matt

Your have a fixed stare and your eyes are weary

Wer's einmal hat, dem geht es nie mehr aus den Knochen raus

Once you’ve had it, you'll never get it out of your bones again

Krall dich an mich und danke, dass du mir vertraust

Hold on to me and thank you for trusting me

Ich will dein fester Boden sein

I want to be your solid ground

Obwohl ich selber schwanke

Although I’m staggering myself

Obwohl ich selber schwanke

Although I’m staggering myself

(Refrain)

(Refrain:)

Schwere See, schwere See, mein Herz

Stormy sea, stormy sea, my heart

Schwere See, schwere See, mein Herz

Stormy sea, stormy sea, my heart

No comments!

Add comment