Merkst du denn
Do you notice
Wie weit der Horizont sich neigt
how far the horizon is inclined?
Das leise Zittern, wenn das Schiff ganz langsam in die Höhe steigt
The faint trembling when the ship rises slowly
Wie eine alte Frau, die sich mit Mühe aus dem Sessel hebt
like an old woman struggling to get out of her armchair
Wie alles um uns bebt und ächtzt und stöhnt
How everything around us trembles and moans and groans
Als ob es lebt
as if it's alive,
Als ob es lebt
as if it's alive
Schwere See, schwere See, mein Herz
Stormy sea, stormy sea, my heart
Schwere See, schwere See, mein Herz
Stormy sea, stormy sea, my heart
Der kleine Hund
The little dog
Den du neulich erst gefunden hast
that you found recently
In dessen Maul, das nie zu stopfen war
In its mouth, that could never be plugged,
Ein jeder Käse, Fisch und Kuchen drückte
that everybody crammed full of cheese, fish and cake
Der mit seiner Niedlichkeit das ganze Schiff entzückte
Who delighted the whole ship with its cuteness
Der ging gerade über Bord
It just went overboard
Eben noch lustig
Just now, funny
Jetzt schon fort
Already gone
Schwere See, schwere See, mein Herz
Stormy sea, stormy sea, my heart
Schwere See, schwere See, mein Herz
Stormy sea, stormy sea, my heart
Und während ich schon krank bin
And while I'm being sick
Und den Fischen was zu essen bringe
and giving the fish something to eat
Nimmst du das Gabelfrühstück ein
you're taking a mid-morning snack
Kaust krachend Brot und halbe Heringe
crunching bread and herring halves
Trinkst Wein und lachst so laut
You're drinking wine and laughing so loud
Als ob du's extra machst
as if you’re making a show of it
Tust du das?
Do you do that?
Schwere See, schwere See, mein Herz
Stormy sea, stormy sea, my heart
Schwere See, schwere See, mein Herz
Stormy sea, stormy sea, my heart
Jetzt wirst auch du ganz blass
Now you're also turning pale
Und du krallst dich in die Reling
and you cling onto the rail
Dein Blick ist starr und deine Augen matt
Your have a fixed stare and your eyes are weary
Wer's einmal hat, dem geht es nie mehr aus den Knochen raus
Once you’ve had it, you'll never get it out of your bones again
Krall dich an mich und danke, dass du mir vertraust
Hold on to me and thank you for trusting me
Ich will dein fester Boden sein
I want to be your solid ground
Obwohl ich selber schwanke
Although I’m staggering myself
Obwohl ich selber schwanke
Although I’m staggering myself
Schwere See, schwere See, mein Herz
Stormy sea, stormy sea, my heart
Schwere See, schwere See, mein Herz
Stormy sea, stormy sea, my heart