Ich sitze nur noch hinterm Haus
I do nothing but sit behind the house now
In einem alten Liegestuhl
In an old deck chair
Und aus meinem Mund kommt Rauch
And smoke is coming out of my mouth
Und aus allen beiden Nasenlöchern auch
And out of both my nostrils, too
Den blas' ich dahin, wo der Wind
I blow it to where the wind
Daraus ein Vogelhäuschen formt
Is forming a birdhouse out of it
Der nächste Winter kommt bestimmt,
The next winter will come for sure
Dann will ich, dass auch alle Vögel glücklich sind
And then, I want all the birds to be happy, too.
Bei mir geht überhaupt nichts mehr,
Nothing works for me anymore,
Weil sich alles um dich dreht,
Because everything is turning around you
Seit der Himmel jeden Morgen
Since the sky every morning
Deine Augenfarbe trägt.
Is wearing the color of your eyes.
Ich hör' das Rascheln jedes Baums,
I hear the rustling of every tree,
Der sich in meine Sonne schiebt,
That moves in front of my sun
Und drohe ihm die Säge an,
And threaten it with getting a saw
Wenn er nicht bald mal etwas Nettes sagen kann,
If it won't be saying something nice soon
Zum Beispiel, dass ein Haar von dir
Something like that a single hair of yours
Stärker ist als ein Seil aus Hanf
Is stronger than a rope made of hemp
Und schwerer wiegt als zwanzig Bier.
And weighs heavier than twenty beers.
Das würd' ich gern beweisen, hätt' ich eines hier
I'd like to prove that if I had one here.
Ich hab' dich gestern erst geseh'n
I've seen you only yesterday
Und werd' es morgen wieder tun
And I'm going to do it again tomorrow
Bis dahin bleib' ich einfach hier,
Until then I just stay here,
Wie etwas, das ein alter Hund vor deine Tür legt,
Like something that an old dog would deposit at your door
Weil's ein Stückchen morsches Holz ist,
Because it's a small piece of rotten wood,
Das dem Hund ganz gut gefiel,
Which the dog quite liked,
Als es in einem Haufen lag,
When it was lying in a pile,
Der nebenan in einen grünen Himmel ragt
That is rising to a green sky next door.