Az éjszakai országúton egymagadban meddig érhetnél?
How far could you go on the night highway by yourself?
Várd meg, rád néz még a hajnal, ólomlábon hozza messzi szél.
Wait, the dawn looks at you still, brought by a faraway wind on leaden legs
Várj vándor várj, csak mindig várj
Wait traveler wait, wait forever
Várj vándor várj, csak mindig várj
Wait traveler wait, wait forever
Amíg mások álmot néznek, fáradt lépted meddig visz tovább?
While others watch dreams, how long will your weary steps carry you?
Félelmetes hosszú percek, eltűnt arcok mérik éjszakád.
Scary long minutes, faces that disappeared measure your night
Várj vándor várj, csak mindig várj
Wait traveler wait, wait always
Várj vándor várj, csak mindig várj
Wait traveler wait, wait always
Várj vándor várj, csak mindig várj
Wait traveler wait, wait always
Várj vándor várj, csak mindig várj
Wait traveler wait, wait always