Translation of the song Αποχαιρετισμός (Θάλασσα) artist Nikos Xilouris

Greek

Αποχαιρετισμός (Θάλασσα)

English translation

Fair well ( the sea)

Μεσοπέλαγα αρμενίζω κι έχω πλώρα τον καημό

I'm sailing in the midst of the sea having sorrow as my bow

κι έχω την αγάπη πρίμα κι άλμπουρο τον χωρισμό

having love as my forecastle having split as my mast.

Θάλασσα, μη με διώχνεις μακριά

O thou sea, do not pull me away

Χωρισμέ, μου ματώνεις την καρδιά

o thou separation you've made my heart bleed

Την κορφή του Ψηλορείτη με παράπονο θωρώ

The top of the mountain of Psiloritis grievously i gaze

και με δάκρυα απ’ την Κρήτη φεύγω κι αποχαιρετώ

with tears in my eyes i'm leaving Crete behing, fair well

Θάλασσα, μ’ εξορίζεις μακριά

O thou sea, you're exiling me far away

Χωρισμέ, μου `χεις κάψει την καρδιά

o thou separation, you've burnt my heart.

Μαύρη μοίρα το `χει γράψει, να μακραίνω, να χαθώ

A curse of fate orders me always to head off

και να ζω μακριά απ’ την Κρήτη κι από κείνη π’ αγαπώ

living far away from Crete and the one i love

Θάλασσα, μη με διώχνεις μακριά

O thou sea, you're exiling me far away

Χωρισμέ, μου `χεις κάψει την καρδιά

o thou separation, you've burnt my heart.

No comments!

Add comment