D’l’autre côté de ton corps
On the other side of your body
Y a ma vie et le journal
There's my life and the news
Ma tendresse quand tu dors
My tenderness when you sleep
Mes caresses quand tu as mal
My caresses when you're hurt
D’l’autre côté de ton âme
On the other side of your soul
Y a le contraire de l’ennui
There's the opposite of boredom
Des parfums d’macadam
Perfumes of macadam
Vénus de Nina Ricci
Venus by Nina Ricci
D’l’autre côté de ton corps
On the other side of your body
Y a des joueurs de tango
There are tango players
D’une rue de São Paulo
From a street in São Paulo
Des mitraillettes dans le dos
With machine guns on the back
D’l’autre côté de ton corps
On the other side of your body
Y a mes doigts qui se baladent
There are my fingers wandering
D’l’autre côté de ton âme
On the other side of your soul
Avec mes rêves malades
With my sick dreams
D’l’autre côté de ton corps
On the other side of your body
Y a des Lorca, des Hikmet
There are Lorcas, Hikmets
Des milliers d’autres encore
Millions more of others
Pas tous forcément poètes
Not necessarily all poets
D’l’autre côté de ton âme
On the other side of your soul
Y a des noms dans les journaux
There are names in journals
Des noms d’hommes et de femmes
Names of men and women
Qui vécurent comme des héros
Who lived like heroes
D’l’autre côté de ton corps
On the other side of your body
Y a ces rues de solitudes
There are streets of solitude
Où rêvent des météores
Where meteorites dream
Qui fuient au Nord et au Sud
Fleeing to the North and the South
D’l’autre côté de ton âme
On the other side of your soul
Y a mes yeux qui se réfugient
My eyes take refuge
Mes soirs de vague à l’âme
My nights of vague spirit
Quand je marche dans Paris.
When I walk around Paris