Translation of the song Cântă o mandolină artist Doina Badea

Romanian

Cântă o mandolină

English translation

A Mandolin Is Playing

Cântă o mandolină,

A mandolin is playing,

Zarea-i de farmec plină,

The horizon is full of magic,

Seara-și trimite tainicul val

The evening sends its secret wave

Din larg, alene către mal.

From the high seas, slowly to shore.

Stele ca de mărgele

The stars are like some beads

Pe boltă când se-aprind,

And when they light up in the sky,

Marea se-mbracă-n verde și argint,

The sea is dressing in green and silver,

Ca într-un joc feeric de lumină,

As in an enchanting game of light,

Iar doi îndrăgostiți pe mal

And two lovers on the shore

Desprind povești de dor

Pull off longing stories

Din mica mandolină.

From the little mandolin.

Dacă ai un dor,

If you have a longing,

Spune-ți-l în glasul strunelor,

Say it in the voice of the strings,

Pe o melodie.

On a melody.

Fiindcă inima

Because for the heart

Doar așa se poate alina,

This is the only way to ease its pain,

Dorul când o-mbie.

When the longing come to it.

Taci și-ascultă, inimă!

Hush and listen, heart!

Stele ca de mărgele

The stars are like some beads

Pe boltă când se-aprind,

And when they light up in the sky,

Marea se-mbracă-n verde și argint,

The sea is dressing in green and silver,

Ca într-un joc feeric de lumină,

As in an enchanting game of light,

Iar doi îndrăgostiți pe mal

And two lovers on the shore

Desprind povești de dor

Pull off stories of longing

Din mica mandolină.

From the little mandolin.

No comments!

Add comment