Translation of the song Alerta! artist Grupo Acção Cultural

Portuguese

Alerta!

English translation

Beware!

Alerta! Alerta!

Beware! Beware

Às armas! Às armas!

Of the weapons! Of the weapons!

Alerta!

Beware!

Pelo pão e pela paz e pela nossa terra

For bread, for peace, for our land,

Pela independência e pela liberdade

For independence and for freedom

Alerta! Alerta!

Beware! Beware

Às armas! Às armas!

Of the weapons! Of the weapons!

Alerta!

Beware!

Pelo pão que lhes rouba a burguesia

For the bread of yours which is stolen by the bourgeoisie

Que os exploram nos campos e nas fábricas

Who exploits you in the fields and factories

Operários, camponeses hão de um dia, arrebatar o poder da burguesia

Proletariat and peasants will one day have to destroy the power of the bourgeoisie!

Abaixo a exploração!

Down with exploitation!

Pelo pão de cada dia

For daily bread,

Pois, claro...

Yes, of course...

Pelo pão e pela paz e pela nossa terra

For bread, for peace, for our land,

Pela independência e pela liberdade

For independence and for freedom

Alerta! Alerta!

Beware! Beware

Às armas! Às armas!

Of the weapons! Of the weapons!

Alerta!

Beware!

Só teremos a paz definitiva, quando acabar a exploração capitalista

We'll only have definitive peace when capitalist exploitation ends

Camarada, soldado e marinheiro,

Comrades, soldiers and sailors,

Lutemos juntos pela paz no mundo inteiro

Let's fight together for world peace!

Soldados ao lado do povo, pela paz num mundo novo

Soldiers along with people, for peace in the new world

Pois, claro...

Yes, of course...

Pelo pão e pela paz e pela nossa terra

For bread, for peace, for our land,

Pela independência e pela liberdade

For independence and for freedom

Alerta! Alerta!

Beware! Beware

Às armas! Às armas!

Of the weapons! Of the weapons!

Alerta!

Beware!

Pela terra que lhes roubam essa canalha

For the land of ours which those bastard

Dos monopólios e grandes proprietários

And big monopolistic entrepreneurs steal

Camponeses lutam pra reforma agrária

Peasants are fighting for agrarian reform

Pra dar a terra aqueles que nela trabalham

In order to give lands to those who's worked on them!

Reforma agrária faremos!

We will implement agrarian reform!

A terra a quem nela trabalha

The lands to those who's worked on them!

Pois, claro...

Yes, of course...

Pelo pão e pela paz e pela nossa terra

For bread, for peace, for our land,

Pela independência e pela liberdade

For independence and for freedom

Alerta! Alerta!

Beware! Beware

Às armas! Às armas!

Of the weapons! Of the weapons!

Alerta!

Beware!

Pela independência nacional, contra o domínio das grandes potências

For national independence against the domination of the major powers

Fora o imperialismo internacional, que tem nas mãos metade de Portugal

And international imperialism, which takes over half of Portugal

Abaixo o imperialismo! Independência nacional!

Down with imperialism! Go, national independence!

Pois, claro...

Yes, of course...

Pelo pão e pela paz e pela nossa terra

For bread, for peace, for our land,

Pela independência e pela liberdade

For independence and for freedom

Alerta! Alerta!

Beware! Beware

Às armas! Às armas!

Of the weapons! Of the weapons!

Alerta!

Beware!

Não há povo que tenha liberdade,

There'll be no free people

Enquanto houver na sua terra exploração

While there's exploitation in their lands

Liberdade não se dá, só se conquista

Freedom isn't given, but conquered

Não há reforma burguesa que resista

There's no bourgeois reform which resists to

Democracia popular e ditadura proletária

Popular democracy and dictatorship of the proletariat!

Pois, claro...

Yes, of course...

Pelo pão e pela paz e pela nossa terra

For bread, for peace, for our land,

Pela independência e pela liberdade

For independence and for freedom

Alerta! Alerta!

Beware! Beware

Às armas! Às armas!

Of the weapons! Of the weapons!

Alerta!

Beware!

No comments!

Add comment