Translation of the song Kleinstadtsymphonie artist Sarah Connor

German

Kleinstadtsymphonie

English translation

Smalltown Symphony

Es riecht nach Pizza im Gras, der Kia ist noch da

There's smell of pizza in the grass, the small car's still standing there

Sie knutschen noch immer im Park

People are still kissing in the park

Wenn die Sonne scheint, bist du fast bisschen schön

When the sun is shining, you're almost a little beautiful

Und ich bin wieder in dich verknallt

And I have a crush on you again

Für immer ein Kind dieser Stadt

I'm forever a child of this city

Straßen so rau und doch so vertraut

Its streets so raw and yet so familiar

Wir hab'n gestritten, gelacht

We fought, we laughed

Uns wieder geliebt und Musik gemacht

We made up, made love and made music

Egal wie weit ich flieg', Kleinstadtsymphonie

No matter how far I fly away, smalltown symphony

Ich komm' nicht weg von dir, komm' nie ganz weg von dir

I can't ever get away, never really get away from you

Egal wie weit ich zieh', Kleinstadtsymphonie

No matter how far I travel, smalltown symphony

Du bist 'n Teil von mir, der Teil bleibt immer hier

You're a part of me, and that part will always stay here

Kleinstadtsymphonie, oh-oh-ohh, oh-oh-ohh

Smalltown symphony

Oh-oh-ohh, Kleinstadtsymphonie (oh-oh-ohh)

Smalltown symphony

Du liegst am Arsch der Welt, um sechs ist Schicht im Schacht

You're at the end of nowhere, at 6 p.m. the day's over

Dann wird der Bordstein nach oben geklappt

Nobody's out on the streets anymore

Weil hier 'n Wort noch zählt, 'n Handschlag länger hält

Since your word still holds value, a handshake seals a contract

Und wenn nichts los ist, wird Liebe gemacht

And if there's nothing to do, people are making love

Für immer ein Kind dieser Stadt

I'm forever a child of this city

Nachts kann man hier noch die Sterne seh'n

At night you can still see the stars

Und hör'n [mein Ohr?] irgendwo Platt

And when I hear dialect spoken somewhere

Kann ich Heimweh irgendwie doch versteh'n

I can relate to that feeling of homesickness

Egal wie weit ich flieg', Kleinstadtsymphonie

No matter how far I fly away, smalltown symphony

Ich komm' nicht weg von dir, komm' nie ganz weg von dir

I can't ever get away, never really get away from you

Egal wie weit ich zieh', Kleinstadtsymphonie

No matter how far I travel, smalltown symphony

Du bist 'n Teil von mir, der Teil bleibt immer hier

You're a part of me, and that part will always stay here

Kleinstadtsymphonie, oh-oh-ohh, oh-oh-ohh

Smalltown symphony

Oh-oh-ohh, Kleinstadtsymphonie (oh-oh-ohh)

Smalltown symphony

Für immer ein Kind dieser Stadt

I'm forever a child of this city

Nachts kann man hier noch die Sterne seh'n

At night you can still see the stars

Und hör'n [mein Ohr?] irgendwo Platt

And when I hear dialect spoken somewhere

Kann ich Heimweh plötzlich doch versteh'n

I can relate to that feeling of homesickness

Egal wie weit ich flieg', Kleinstadtsymphonie

No matter how far I fly away, smalltown symphony

Ich komm' nicht weg von dir, komm' nie ganz weg von dir

I can't ever get away, never really get away from you

Egal wie weit ich zieh', Kleinstadtsymphonie

No matter how far I travel, smalltown symphony

Du bist 'n Teil von mir, der Teil bleibt immer hier

You're a part of me, and that part will always stay here

Kleinstadtsymphonie, oh-oh-ohh, oh-oh-ohh

Smalltown symphony

Oh-oh-ohh, Kleinstadtsymphonie (oh-oh-ohh)

Smalltown symphony

Egal wie weit ich flieg', egal wie weit ich zieh' (oh-oh-ohh)

No matter how far I fly away, no matter how far I travel

Du bist 'n Teil von mir, der Teil bleibt immer hier (oh-oh-ohh)

You're a part of me, and that part will always stay here

Oh-ohh, Kleinstadtsymphonie (oh-oh-ohh)

Smalltown symphony

Egal wie weit ich flieg', egal wie weit ich zieh' (oh-oh-ohh)

No matter how far I fly away, no matter how far I travel

Ich komm' nicht weg von dir, du bist 'n Teil von mir (oh-oh-ohh)

I can't ever get away, you're a part of me

Ohh-yeah, Kleinstadtsymphonie (oh-oh-ohh), ohh (oh-oh-ohh)

Smalltown symphony

(Oh-oh-ohh, oh-oh-ohh)

(Oh-oh-ohh, oh-oh-ohh)

(Oh-oh-ohh, oh-oh-ohh)

(Oh-oh-ohh, oh-oh-ohh)

No comments!

Add comment