Translation of the song Sind wir bereit? artist Sarah Connor

German

Sind wir bereit?

English translation

Are we ready?

Ich brauch’ endlich mal ’ne Pause

I need a break at last

sonst verlier’ ich meinen Kopf.

or I'll go mad.

Alles dreht sich um das Eine,

Everything revolves around this one thing,

Mann, wir sind doch nicht bekloppt.

Man, but we are not crazy.

Sagt uns: „Bitte bleibt Zuhause.“

They tell us: Please stay at home.

Eigentlich nicht so schwer zu versteh’n

Not really that hard to understand

Der Planet braucht mal ’ne Pause,

The planet needs a break for once,

sonst gibt es bald nichts mehr zu seh’n.

or soon there won't be anything left to see.

Was, wenn das, wenn das hier

What if, if this

eine Chance ist

is a chance

und zwar, uns mal wieder

for us to see each other

in die Augen zu sehen?

once again?

Und würdest du dich

And would you

noch mal in mich verlieben?

fall in love with me again?

Und nach allem, was du weißt

And with all that you know

nochmal mit mir geh’n?

walk with me once more?

Alle zusammen

All together

macht diese Zeit uns arm oder reich?

is this period making us poor or rich?

Hart oder weich?

Hard or soft?

Oh, alle zusammen,

Oh, all together,

jetzt ist die Zeit für Ehrlichkeit,

now is the time for honesty,

doch sind wir bereit?

but are we ready?

Die Luft ist klarer und die Meere

The mountains are clearer and the seas

erholen sich langsam vom Benzin

are slowly recovering from pollution

und im Hafen von Venedig

and in the harbour of Venice

sah man sogar schon einen Delfin.

a dolphin has even been spotted.

Immer mehr und mehr gewinnen

Getting more and more

ist alles, was wir Menschen kennen.

is all that we humans know.

Und die Luft wird immer heißer

And the air is getting hotter and hotter

bis wir uns an ihr verbrennen.

until we'll burn ourselves on it.

Doch was wenn das, wenn das hier

But what if, if this

eine Chance ist? (Eine Chance ist?)

is a chance? (Is a chance?)

endlich, endlich mal wieder

Finally, finally for us

mit dem Herzen zu sehen.

to see with our hearts.

Alle zusammen (alle),

All together (all),

macht diese Zeit uns arm oder reich?

is this period making us poor or rich?

Hart oder weich?

Hard or soft?

Oh, alle zusammen (alle),

Oh, all together (all),

jetzt ist die Zeit für Ehrlichkeit,

now is the time for honesty,

doch sind wir bereit?

but are we ready?

Wenn die Autos wieder fahren,

When people are driving cars again,

wieder alles beim Alten ist,

and everything goes back to how it was,

vielleicht wirst du dann sogar sagen:

perhaps you will actually say:

„Ich hab’ den Lärm gar nicht vermisst.“

I didn't miss this noise at all.

No comments!

Add comment