Translation of the song Niezapominajka artist Marta Mirska

Polish

Niezapominajka

English translation

Forget-Me-Not

Świat ma tyle skarbów; trudno wszystkie zliczyć,

The world has many treasures; it’s hard to count them all

Choćbyś nocą gwiazdy za liczydła wziął

even if you’d take the night stars for abacus.

Jeden lubi wiosnę, inny śpiew słowiczy,

Someone likes spring, someone likes nightingale’s singing

A ja mały kwiatek, który zwiądł...

and I like the little flower that has wilted...

Niezapominajkę znalezioną w letni czas,

The forget-me-not, found in summertime,

Drobny okruch nieba, co nad stawem drżał.

a tiny crumb of the sky, trembling by the pond.

Ten maleńki kwiatek tak przedziwnie zbliżył nas

This tiny flower miraculously brought us together

I wspomnienie szczęścia mnie i tobie dał.

and offered to me and you a memory of happiness.

Gdy rozsypie wiosna kwiaty na zieleni łąk,

When spring scatters flowers on green meadows,

Będę znowu szukać ścieżki wąskiej tej.

I will look again for that narrow path.

Niezapominajkę wezmę wtedy znów do rąk,

Then, I will take a forget-me-not in my hands again,

Bo mi z nią do ciebie przyjść naprawdę lżej.

‘cause in this way it’s really easier to come to you.

Już minęło lato, umilkł śpiew słowiczy.

Summer has gone, and so has the nightingale’s singing.

Trzeba długo czekać na słoneczny blask.

It takes a long time to see the sunshine.

O przeszłości nie mów, że już się nie liczy;

Don’t talk about the past, it doesn’t matter anymore;

Wspomnij mały kwiatek chociaż raz...

just think about the little flower at least once...

Niezapominajkę znalezioną w letni czas,

The forget-me-not, found in summertime,

Drobny okruch nieba, co nad stawem drżał.

a tiny crumb of the sky, trembling by the pond.

Ten maleńki kwiatek tak przedziwnie zbliżył nas

This tiny flower miraculously brought us together

I wspomnienie szczęścia mnie i tobie dał.

and offered to me and you a memory of happiness.

Gdy rozsypie wiosna kwiaty na zieleni łąk,

When spring scatters flowers on green meadows,

Będę znowu szukać ścieżki wąskiej tej.

I will look again for that narrow path.

Niezapominajkę wezmę wtedy znów do rąk,

Then, I will take a forget-me-not in my hands again,

Bo mi z nią do ciebie przyjść naprawdę lżej.

‘cause in this way it’s really easier to come to you.

No comments!

Add comment