(Motoroztam sokat legény koromban.
I often rode a motorcycle when I was a young lad
Barna kislány csöcseit de kiszoptam.
I sucked a young brown girl's tits so bad
De kisangyalom jaj de szőrös a lábad.
But my little angel, your legs are so hairy
Sunyítok, mint lapos fing a gatyában
I lay low like a furtive fart in one's pants
Hely de kisangyalom jaj de szőrös a lábad.
Hey, my little angel, your legs are so hairy
Sunyítok, mint lapos fing a gatyában.)
I lay low like a furtive fart in one's pants
Részeg vagyok, rajtam ül az átok,
I'm drunk, there's a curse on me
Minden nap egy hordó sört kívánok.
I want to drink a barrel of beer everyday
Emberszagot érzek a kocsmában,
I can smell people in the pub
Vedelek, mint állat egyfolytában.
I'm boozing like a beast nonstop
Budapest, London, Párizs,
Budapest, London, Paris
Én nem leszek már soha normális.
I'll never be normal again
A kocsmagőzben földre küld a párlat,
In the mist of the pub, the liquor floors me
Mint egy csótánynak, úgy rúgkapál a lábam.
My legs are kicking like those of a cockroach
Folyjon hangosan a széklet,
Let the excrement pour out loudly
Ameddig csak élek rotyogtatok én.
As long as I live I'll burble1away
Guggolok az árnyékszéken,
I'm squatting on the privy
Csavarja a gyomrom a hasmenés.
Diarrhea is twisting my stomach
Farizmaim megfeszülnek,
My buttock muscles are getting tight
rotyogok a csöndben, dolgozik a bél.
I'm burbling in silence, my guts are working
A becsinált levestől becsináltam,
The fricasse soup made me shat myself
Jaj de jó a megkönnyebbülés!
Oh, the relief feels so good!
Rendes ember én már nem leszek,
I'll never be a decent person
Ha megnövök bankrabló leszek.
I'll be a bank robber when I grow up
Csak annyit mondok: pénzt, vagy életet,
All I'll say is: Your money or your life!
Kiscsávókám fel a kezeket!
Hands in the air little dude!
Árnyékszéken jaj de híg a széklet,
Oh, my feces is so watery when I'm on the privy
A bablevestől az én gyomrom kész lett!
The bean soup did in2my stomach!
Budapest, London, Párizs,
Budapest, London, Paris
Én nem leszek már soha normális.
I'll never be normal again
Úgy ordítok, mint a vadszamár,
I'm shrieking like a wild ass3
Az alkoholtól nagy a boldogság.
Alcohol makes me very happy
Csorgatom a sör levét a számba,
I'm pouring the beer into my mouth
Csípnek mérges bolhák egyfolytában.
Poisonous fleas are biting me constantly
Fejbebaszott engem a kadarka,
The kadarka4hit me in the head
Belógatom nyelvem a palackba.
I'm dipping my tongue in the bottle
Budapest, London, Párizs,
Budapest, London, Paris
Én nem leszek már soha normális.
I'll never be normal again
Folyjon hangosan a széklet,
Let the excrement pour out loudly
Ameddig csak élek rotyogtatok én.
As long as I live I'll burble away
Guggolok az árnyékszéken,
I'm squatting on the privy
Csavarja a gyomrom a hasmenés.
Diarrhea is twisting my stomach
Farizmaim megfeszülnek,
My buttock muscles are getting tight
rotyogok a csöndben, dolgozik a bél.
I'm burbling in silence, my guts are working
A becsinált levestől becsináltam,
The fricasse soup made me shat myself
Jaj de jó a megkönnyebbülés!
Oh, the relief feels so good!
Budapest, London, Párizs,
Budapest, London, Paris
Én nem leszek már soha normális.
I'll never be normal again
Részeg vagyok, rajtam ül az átok,
I'm drunk, there is a curse on me
Minden nap egy hordó sört kívánok.
I want to drink a barrel of beer everyday
Emberszagot érzek a kocsmában,
I smell people in the pub
Vedelek, mint állat egyfolytában.
I'm boozing like a beast nonstop
A kocsmagőzben földre küld a párlat,
In the mist of the pub, the liquor floors me
Mint egy csótánynak, úgy rúgkapál a lábam.
My legs are kicking like the legs of a cockroach