Kali raptam adčuješ kamunaĺnyja pachi
When you feel a smell of the municipal service*,
I žyccio ciabie voźmie ŭ piatliu,
And the life puts a noose around your neck,
Zrazumieješ tady, što try čarapachi
You’ll understand then that the three turtles
Pa-raniejšamu ciahnuć ziamliu.
Still pull the earth.
Kali vyjdzieš u horad ci zaliezieš u hory,
When you go out to the city or climb the mountains,
I z liudźmi ustaliuješ kantakt,
And get in touch with the people,
Zrazumieješ tady, što i sionnia, i ŭčora
You’ll understand then that today, as it was yesterday,
Naša miesca na troch kitach.
Our place is on three whales.
Chej la-la-la-laj,
Hey la-la-la-lai,
Ty nie čakaj, siurpryzaŭ nie budzie.
Don’t wait, there’ll be no surprises.
Chej la-la-la-laj,
Hey la-la-la-lai,
Ty nie čakaj, ty nie čakaj.
Don’t wait, don’t wait.
Nie bylo Halilieja i Boba Marlieja,
There was neither Gallileo nor Bob Marley,
Nie bylo Saĺvadora Dali.
There was no Salvador Dalí.
Ni Lienina, ni Lienana, ni Karla Lineja,
There was neither Lenin, nor Lennon, nor Carl Linneus,
A kity i čarapachi byli.
But the whales and the turtles already existed.
Chej la-la-la-laj,
Hey la-la-la-lai,
Ty nie čakaj, siurpryzaŭ nie budzie.
Don’t wait, there’ll be no surprises.
Chej la-la-la-laj,
Hey la-la-la-lai,
Ty nie čakaj, ty nie čakaj.
Don’t wait, don’t wait.
Kab liubić Bielaruś, našu miluju mamu,
To love Belarus, our dear mother,
Treba ŭ roznych krajach pabyvać.
One must visit different countries.
Zrazumieješ tady -- pad tvaimi nahami
Then you’ll understand: under your feet
Try slany nieruchoma stajać.
Three elephants stand motionlessly.
Prypieŭ (niekaĺki razoŭ):
Refrain (several times):
Chej la-la-la-laj,
Hey la-la-la-lai,
Ty nie čakaj, siurpryzaŭ nie budzie.
Don’t wait, there’ll be no surprises.
Chej la-la-la-laj,
Hey la-la-la-lai,
Nichto nie čakaje, i ty nie čakaj!
Nobody waits, so don’t wait either!