Translation of the song Reggel konyak, este konyak artist Blues Company

Hungarian

Reggel konyak, este konyak

English translation

Cognac in the morning, cognac in the evening

(Az én kedvem jaj de botor

(My mood is so silly

szaros lett a krumplibokor

the potato plant got shitty

fejem búbján pörge kalap

There's a curvy rimmed hat on my head

lábam a kocsmába szalad. - Hej!)

My legs rush me to the pub - Hej!)

Reggel konyak, este konyak,

Cognac in the morning, cognac in the evening

Attól leszünk mozgékonyak.

That's what'll make us nimble!

Reggel konyak, este konyak,

Cognac in the morning, cognac in the evening

Büdös lábunk attól rohad.

That's what causes our stinky feet to rot

Reggel, délben, este konyak,

Cognac in the morning, at noon and in the evening!

Attól áll majd a kis kopasz.

That's what'll make little baldy1hard

Reggel, délben, este konyak,

Cognac in the morning, at noon and in the evening!

Attól leszünk hatékonyak!

That's what'll make us effective!

Hej de virágzik a repce -cecee,

Hej, the rapeseed is flowering so

Fejbe vert a cefre leve -de leve.

The juice of the fruit mash got to my head

Mert szüretkor az ember úgy jár,

Because what happens to people during harvest is

Segge bugyog mint a vulkán.

That their asses turn into borborygmic volcanoes

Hej de megálljatok nem addig a!

Hej, but I'll put a stop to this, no way!

Kemény vagyok mint a fika.

I'm tough like a booger

Esik a hó fingik a ló,

The snow is falling, the horse is farting

Nem leszek én máshol se' jó.

I won't be good elsewhere either

Ami késik sosem múlik,

Things which are overdue, can still come through

Kezem a kancsóért nyúlik.

My hand is reaching for a pitcher

Csipkebokor ága-boga,

A twiggy-leafy dog rose bush

Nem józanodom ki soha.

I'll never sober up

Csicska-micska bugylibicska

Csicska-micska2, pocketknife

Lecsavart a borovicska.

Borovička3has floored me

Orromban a szőr úgy sziszeg,

My nose hair is hissing so loud

Nem iszom én többet vizet!

I'll never drink water again!

(Mert) Reggel konyak, este konyak,

(Because) Cognac in the morning, cognac in the evening

Attól leszünk mozgékonyak.

That's what'll make us nimble!

Reggel konyak, este konyak,

Cognac in the morning, cognac in the evening

Büdös lábunk attól rohad.

That's what causes our stinky feet to rot

Reggel konyak, este konyak,

Cognac in the morning, cognac in the evening

Attól áll majd a kis kopasz.

That's what'll make little baldy hard

Reggel konyak, este konyak,

Cognac in the morning, cognac in the evening

Attól leszünk hatékonyak! (Hoáh!)

That's what'll make us effective! (Woah!)

Ripityom, ripityom de ripítyom,

Smithereens, smithereens but smithereens

Szar az élet de valahogy kibírom!

Life is shit but I'll cope somehow!

Mi a kő, mi a kő de mia kő!?

Whatchu want, whatchu want but whatchu want!?

Még azt mondom ha kő' ha nem, inni kő'!

Let me add that I needs to drink, no matter what!

Bögre alján öblög a lé,

The juice is sloshing at the bottom of the mug

Azt mondják rám hülye paréj.

They call me a stupid hick

Nyakas vagyok, korhely, biza,

Yes, I'm a stubborn, lazy drunkard for sure

Úgy nyakalok mint a picsa.

I hit the bottle like a champ

Reggel konyak, este konyak,

Cognac in the morning, cognac in the evening

Attól leszünk mozgékonyak.

That's what'll make us nimble!

Reggel konyak, este konyak,

Cognac in the morning, cognac in the evening

Büdös lábunk attól rohad.

That's what causes our stinky feet to rot

(Mert) Reggel konyak, este konyak,

(Because) Cognac in the morning, cognac in the evening

Attól áll majd a kis kopasz.

That's what'll make little baldy hard

Reggel konyak, este konyak,

Cognac in the morning, cognac in the evening

Attól leszünk hatékonyak!

That's what'll make us effective!

No comments!

Add comment