J'ai bien l'honneur, Monsieur, de vous notifier
I have the honor, Sir, to inform you
Que vous me répugnez, que je vous abomine,
That you make me sick, that I abhorre you
Que vous êtes un pou, un chancre, une vermine,
That you are a flea, a canker, a vermine,
Un détritus baveux aux trois quarts putréfié ;
A bag of slimy garbage, three quarters rotten;
Que, vous considérant, ou par votre séant,
That, by the looks of your behind,
Ou bien par le prurit qui vous tient lieu de gueule,
Or maybe by the prurit supposed to be your gob
Dans les deux cas, le cœur me manque et je dégueule :
In both cases, the courage abandons me and I puke:
Crevez, ouste, fi, pouah ! retournez au néant.
Perish, out, ugh, return to nothingness.
Sachez qu'éperdument, Monsieur, je vous conchie,
Know, Sir, that enthusiastically I'll be shiting on you,
Vous-même et la femelle infecte et avachie
On you and on the dirty and shapeless female
Dont le cloaque dut un jour vous excréter,
Who's cloaque had, one day, to excrete you,
Innommable paquet de purulence humaine.
You, unnamable bag of human pus.
Et pour poser un terme à ces prolégomènes,
And to put an end to this lengthy introduction,
Monsieur, je vous emmerde et vous m'insupportez.
Screw you Sir, I can not stand you.