Translation of the song Ballade de la rencontre artist Jadis

French

Ballade de la rencontre

English translation

Ballad of the Encounter

Mon errance m'avait conduit

My wandering had led me once

Un jour jusqu'à cette clairière

Up to this clearing in the woods

Où le temps semblait ralenti

Where time more slowly seemed to pass

Comme en un royaume interdit.

Like in a far-off magic land.

Et d'entre les hauts fûts sévères

And from among the stately boles

J'entendis alors s'élever

There suddenly came and arose

Cette romance familière,

That sweet familiar melody,

Cette chanson que vous savez.

That gentle song that you do know.

Je m'avançai, et je vous vis,

I went forward, and I saw you,

Assise parmi la fougère :

You were sitting among the fern:

Vous fredonniez cet air vieilli

Humming that old forgotten tune,

Et quelques notes m'ont suffi –

And just a few notes were enough –

Vous n'étiez plus une étrangère.

Already you were not a stranger.

(Que nous est-il donc arrivé),

(Oh tell me, what happened to us),

Elle était naïve et légère,

It was so naive and so simple,

Cette chanson que vous savez.

That gentle song that you do know.

Bien des jours ont peuplé depuis

So many days since then have filled

Ma solitude douce-amère.

My bittersweet and empty life.

Je ne ressasse guère, hormis

I seldom ponder, yet recall

Ce soir où je vous étreignis.

That single night when I hugged you.

J'ai repris mon cours solitaire

I haved resumed my lonely course

Mais je continue à rêver ;

But keep daydreaming on and on;

J'entends toujours, comme naguère

I still can hear, as once I did,

Cette chanson que vous savez.

That gentle song that you do know.

ENVOI

ENVOI

Belle compagne passagère

My fair traveling companion

A bord d'un songe inachevé,

On board a never ending dream,

Vous savez qu'elle m'était chère,

You know how dear it was to me,

Cette chanson que vous savez.

That gentle song that you do know.

0 100 0 Administrator

No comments!

Add comment