jette son châle dans les genêts
throws her shawl into the brooms
et ramène des bulles de rosée
gathering dew bubbles
dans le calme de la vallée
in the quiet of the valley
un seul feuillage éclate d'or
a lonely foliage bursts with gold
touché par un doigt
touched by a finger
crissant sur la porcelaine du ciel
creaking against porcelain-like sky
l'écorce du bouleau - on voudrait
the birch bark ‒ one would wish
Quel batteur fou fait crépiter les monts nocturnes
What crazy drummer makes the night hills hiss and crackle
dans un fracas éblouissant de magnésium
amid a dazzling din and magnesium flashes
La foule noire des forêts arc-boutée hurle
The somber crowd of braced forests howls and screams
un monstrueux et sacrilège Te Deum
some blasphemous and frightening Te Deum chant
Sorciers ! je suis un voyageur, je suis un homme
O sorcerers! I am a pilgrim, I am a man
humble, petit, sans intention maligne aucune -
humble and small, without any evil intent ‒
je ne demande qu'à poursuivre mon chemin.
for all I ask is going on my blurred way.
guetteur de saisons, veilleur exilé :
a sentry for seasons, a watcher exiled:
il pleut sur la mer du verre filé.
cold spun glass is raining all over the sea.