Translation of the song Chansonnette à celle qui reste pucelle artist Georges Brassens

French

Chansonnette à celle qui reste pucelle

English translation

Ditty for her who remains a virgin

Jadis la mineure

Formerly, the adolescent girl

Perdait son honneur

Lost her honor

Au moindre faux pas

At the slightest mishap

Ces mœurs n'ont plus cours de

These manners are no longer present

Nos jours c'est la gourde

These days it's so stupid (1)

Qui ne le fait pas

Who doesn't do it ?

Toute ton école

Your entire school

Petite, rigole

belittles and laughs

Qu'encore à seize ans

That at age sixteen still

Tu sois vierge et sage

You're wise and a virgin

Fidèle à l'usage

True to the use

Caduc à présent

And presently obsolete

Malgré les exemples

No matter the examples

De gosses, plus ample

of kids that are better

Informé que toi

informed than you

Et qu'on dépucelle

And who are deflowered

Avec leur crécelle

With their ratchet (2)

Au bout de leurs doigts

On their fingertips

Chacun te brocarde

Everyone lampoons you

De ce que tu gardes

for what you safekeep

Ta fleur d'oranger

Your orange flower

Pour la bonne cause

For the right reasons

Et chacune glose

And everyone rambles on

Sur tes préjugés

About your prejudice

Et tu sers de cible

And you serve as target

Mais reste insensible

But remain unmoved

Aux propos moqueurs

By the stories of mockers

Aux traits à la gomme

As they beat their gums

Comporte-toi comme

Behave yourself according to

Te le dit ton cœur

What your heart tells you

Quoi que l'on raconte

No matter what you tell them

Y a pas plus de honte

There is no more shame

À se refuser

To withhold oneself

Ni plus de mérite

Nor anymore merit

D'ailleurs, ma petite

elsewhere, little honey

Qu'à se faire baiser

Than to get laid

Facultatifs

(Optional:)

Certes, si te presse

Of course, If you feel urged

La soif de caresses

By your thirst for affection

Cours, saute avec les

Go and run with them

Vénus de Panurge

Like Venus with Panurge (3)

Va, mais si rien n'urge

Go, but if nothing beckons you

Faut pas t'emballer

Don't get carried away

Mais si tu succombes

But if you succumb

Sache surtout qu'on peut

Know especially, one can

Être passée par

Go through

Onze mille verges

Eleven Thousand Dicks

Et demeurer vierge

And yet stay a virgin

Paradoxe à part

Paradox apart

No comments!

Add comment