Pour changer en amour notre amourette,
To change our passing affair into real love
Il ne s’en serait pas fallu de beaucoup,
wouldn’t have taken much,
Mais, ce jour-là, Vénus était distraite,
but that day Venus was distracted ,
Il est des jours où Cupidon s'en fout.(bis)
there are days when Cupid doesn’t give a toss.
Des jours où il joue les mouches du coche,
Days when he plays at being a nuisance1,
Où elles sont émoussées dans le bout,
when the courtly arrows he fires at us
Les flèches courtoises qu'il nous décoche,
are blunted at the tip,
Il est des jours où Cupidon s'en fout.(bis)
there are days when Cupid doesn’t give a toss.
Se consacrant à d'autres imbéciles,
Dedicating himself to other imbeciles,
Il n'eut pas l'heur de s'occuper de nous,
he had no time to pay attention to us
Avec son arc et tous ses ustensiles,
with his bow and all his implements,
Il est des jours où Cupidon s'en fout.(bis)
there are days when Cupid doesn’t give a toss.
On a tenté sans lui d'ouvrir la fête,
We tried, without him, to get things going,
Sur l'herbe tendre, on s'est roulés, mais vous
We rolled around on the soft grass, but you
Avez perdu la vertu, pas la tête,
lost your virtue, but not your head,
Il est des jours où Cupidon s'en fout.(bis)
there are days when Cupid doesn’t give a toss.
Si vous m'avez donné toute licence,
While you gave me permission for everything,
Le cœur, hélas, n'était pas dans le coup ;
your heart, alas, wasn’t in the game;
Le feu sacré brillait par son absence,
the sacred fire was conspicuous by its absence,
Il est des jours où Cupidon s'en fout.(bis)
there are days when Cupid doesn’t give a toss.
On effeuilla vingt fois la marguerite,
We plucked petals on twenty daisies,
Elle tomba vingt fois sur « pas du tout ».
twenty times it ended on she loves me not.
Et notre pauvre idylle a fait faillite,
And our poor idyll went under2,
Il est des jours où Cupidon s'en fout.(bis)
there are days when Cupid doesn’t give a toss.
Quand vous irez au bois conter fleurette,
When you go to the woods to improve your love-life,
Jeunes galants, le ciel soit avec vous.
young gallants3, may heaven help4 you,
Je n'eus pas cette chance et le regrette,
I didn’t have that luck, and I regret it,
Il est des jours où Cupidon s'en fout.(bis)
there are days when Cupid doesn’t give a toss.