Translation of the song La File Indienne artist Georges Brassens

French

La File Indienne

English translation

The Single File

Un chien caniche à l’œil coquin qui venait de chez son béguin

A poodle dog with a cheeky eye, coming from from his crush

Tortillant de la croupe et claquetant de la Semelle

Wiggling of the rump and flapping of the sole

Descendait, en se poussant du col le boulevard de Sébastopol

Descended, with a brag, the Boulevard de Sébastopol

Tortillant de la croupe et redoublant le pas

Wiggling of the rump and doubling the step

Une midinette en repos se plut à suivre le cabot

A lass on a rest day liked to follow the mutt

Tortillant de la croupe et claquetant de la semelle

Wiggling of the rump and flapping of the sole

Sans voir que son corps magnétique entraînait un jeune loustic

Without seeing that her magnetic body was dragging a young lad along

Tortillant de la croupe et redoublant le pas

Wiggling of the rump and doubling the step

Or, l'amante de celui-ci, jalouse le suivait aussi

However, the lover of this one, jealous, also followed him

Tortillant de la croupe et claquetant de la semelle

Wiggling of the rump and flapping of the sole

Et le vieux mari de celle-là, la talonnait de ses pieds plats

And the old husband of that one, he followed her with his flat feet

Tortillant de la croupe et redoublant le pas

Wiggling of the rump and doubling the step

Un dur balafré courait sus au vieux qu'il prenait pour Crésus

A tough scarred guy ran after the old man he thought was Croesus

Tortillant de la croupe et claquetant de la semelle

Wiggling of the rump and flapping of the sole

Et derrière le dur balafré marchait un flic à pas feutrés

And behind the tough scarred guy walked a muffled cop

Tortillant de la croupe et redoublant le pas

Wiggling of the rump and doubling the step

Et tous, cabot, trottin, loustic, épouse, époux, et dur et flic

And all of them, mutt, lass, lad, wife, husband, and tough guy and cop

Tortillant de la croupe et claquetant de la semelle

Wiggling of the rump and flapping of the sole

Descendaient à la queue leu leu le long boulevard si populeux

Went down in single file along the so populous boulevard

Tortillant de la croupe et redoublant le pas

Wiggling of the rump and doubling the step

Voilà que l'animal, soudain, profane les pieds du trottin

The animal suddenly desecrates the feet of the lass

Tortillant de la croupe et claquetant de la semelle

Wiggling of the rump and flapping of the sole

Furieuse elle flanque avec ferveur une paire de gifles à son suiveur

Furious she gives with fervor a pair of slaps to her follower

Tortillant de la croupe et redoublant le pas

Wiggling of the rump and doubling the step

Celui-ci la tête à l'envers voit la jalouse l’œil grand ouvert

This one, head upside down, sees the jealous woman with his eye wide open

Tortillant de la croupe et claquetant de la semelle

Wiggling of the rump and flapping of the sole

Et l'abreuve d'injures bien senties que je vous dirai à la sortie

And agonizes him of witty insults that I'll tell you at the end1

Tortillant de la croupe et redoublant le pas

Wiggling of the rump and doubling the step

Derrière arrivait le mari, ce fut à lui qu'elle s'en prit

Behind came the husband, it was him that she attacked

Tortillant de la croupe et claquetant de la semelle

Wiggling of the rump and flapping of the sole

En le traitant d'une voix aiguë de tambour-major des cocus

Calling him, in a high-pitched voice, a cuckold drum major

Tortillant de la croupe et redoublant le pas

Wiggling of the rump and doubling the step

Le mari rebroussant chemin voit le dur et lui dit gamin

Husband turning back sees the tough guy and tells him, kid

Tortillant de la croupe et claquetant de la semelle

Wiggling of the rump and flapping of the sole

C'est trop tard pour me détrousser, ma femme vous a devancé

It's too late to rob me, my wife got ahead of you

Tortillant de la croupe et redoublant le pas

Wiggling of the rump and doubling the step

Le dur vexé de faire chou blanc dégaine un couteau rutilant

The tough guy, annoyed with his fiasco, draws a shining knife

Tortillant de la croupe et claquetant de la semelle

Wiggling of the rump and flapping of the sole

Qu'il plante à la joie du public, a travers la carcasse du flic

That he plants to the joy of the public, through the carcass of the cop

Tortillant de la croupe et redoublant le pas

Wiggling of the rump and doubling the step

Et tous, bandit, couple, loustic Trottin, cabot, tous, sauf le flic

And all, bandit, couple, lad, lass, mutt, all, except the cop

Tortillant de la croupe et claquetant de la semelle

Wiggling of the rump and flapping of the sole

Suivirent à la queue leu leu l'enterrement du flic parbleu

Followed in single file the funeral of the cop, obviously

Tortillant de la croupe et redoublant le pas

Wiggling of the rump and doubling the step

No comments!

Add comment